Гаргантюа и Пантагрюэль.
Книга V.
Глава XXIII. О том, как королеве подан был ужин, и как она ела.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Рабле Ф., год: 1533
Категории:Роман, Юмор и сатира

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Гаргантюа и Пантагрюэль. Книга V. Глава XXIII. О том, как королеве подан был ужин, и как она ела. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

XXIII.

О том, как королеве подан был ужин, и как она ела.

Проговорив это, королева обратилась к своим придворным и сказала им:

- Желудок, на который возложен труд питания всех частей тела, как низших, так и высших, напоминает нам о том, что мы должны доставкой подходящей нищи возстановить потерю соков, происходящую от непрерывного действия естественной теплоты. А. потому распорядитесь накрыть немедленно столы и подать в изобилии всякого рода овощи. Вы же, благородные церемониймейстеры, докажите свое обычное усердие, с каким вы всегда исполняете все отданные вам приказания, и присмотрите за порядком. С меня достаточно напомнить вам, чтобы все было, как следует.

Высказав это, удалилась на-некоторое время со своими дамами и для того, чтобы, как нам сказали, взять ванну, как это было в обычае у древних, подобно Тому как у нас принято мыть руки перед обедом. Столы скоро были разставлены и накрыты дорогими скатертями. Сама королева ничего не ела, кроме божественной амброзии, и ничего не пила, кроме божественного нектара. Но придворным кавалерам и дамам, вместе с нами, были поданы такия редкия, вкусные и дорогия кушанья, каких не ел и сам Аппиций. {Гастроном римский, живший при Тиверии.}

На случай, если бы голод все еще не был утолен, перед выходом из-за стола, принесли всякой всячины, да в таком изобилии, что она не уместилась бы и на том золотом подносе, какой Пифий Бифий поднес королю Дарию. Тут были различные похлебки, салат, фрикасеà la mauresque, разного рода сыры, желе и всякие фрукты. Все это мне показалось отменным и вкусным; но я, однако, ни до чего не притронулся потому что уже был по горло сыт. Но я только хочу вам сказать, что я видел там паштеты с корочкой, вещь довольно редкую, и эти паштеты с корочкой были запечены в формах. На дне их я увидел пропасть костей игральных, карт, игру в тарок, шахматные фигуры и шахматные доски, и при этом полную чашу с золотыми монетами для тех, кто бы захотел играть в эти игры.

Совсем внизу стояли мулы, вполне оседланные, в бархатных попонах, а также иноходцы под верх для мужчин и для женщин; кроме того не знаю, сколько обитых бархатом носилок и несколько феррарских карет для тех, кто желал бы прокатиться.

жевать. После-того, как одни из придворных отведают кушанья, другие брали их в рот и жевали их чрезвычайно пристойным образом, так как их глотка была подбита пунцовой тафтой с золотыми прожилками, а зубы у них были из слоновой, белой и прекрасной кости. Хорошо прожеванная пища вводилась королеве прямо в желудок через золотую трубочку. Точно так нам сказали, что она и стул имеет per procuram.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница