Гаргантюа и Пантагрюэль.
Книга V.
Глава ХXVIII. О том, как Панург, разспрашивавший одного брата певуна, получал от него односложные ответы.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Рабле Ф., год: 1533
Категории:Роман, Юмор и сатира

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Гаргантюа и Пантагрюэль. Книга V. Глава ХXVIII. О том, как Панург, разспрашивавший одного брата певуна, получал от него односложные ответы. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ХXVIII.

О том, как Панург, разспрашивавший одного брата певуна, получал от него односложные ответы.

Во время нашего пребывания на этом острове Панург не спускал глаз с лица этих дарственных певунов и, наконец, дернув за рукав одного из них, худого, как селедка, спросил его:

- Брат певун, где девки?

Певун отвечал, ему:

- Там.

Панург. Сколько их у вас здесь?

Певун. Мало.

Панург. Сколько счетом?

Пев. Двадцать.

Пан. А сколько бы вам требовалось?

Пев. Сто.

Пан. Где вы их прячете?

Пев. Там.

Пан. Я полагаю, что оне все не одного возраста. Но какова у них талия?

Пев. Стройная.

Пан. Каков цвет лица?

Пев. Лилейный.

Пан. Волосы?

Пев. Белокурые.

Пев. Черные.

Пан. Их личико?

Пев. Чистое.

Пан. Их брови?

Пев. Мягкия.

Пан. Их прелести?

Пев. Зрелые.

Пан. Их взгляд?

Пев. Открытый.

Пан. А их ноги?

Пев. Плоские.

Пан. А пятки?

Пев. Короткия.

Пан. Нижняя часть тела?

Пев. Красивая.

Пан. А руки?

Пев. Длинные.

Пан. Что оне носят на руках?

Пев. Перчатки.

Пан. А какие у них перстни?

Пан. Во что вы их одеваете?

Пев. В сукно.

Пан. В какое сукно вы их одеваете?

Пев. Новое.

Пан. Какого цвета?

Пев. Зеленое.

Пан. А их шляпы какого цвета?

Пев. Голубого.

Пан. Их башмаки какого цвета?

Пев. Коричневого.

Пан. Какое сукно употребляете на их одежду?

Пев. Тонкое.

Пан. Из чего сшиты их башмаки?

Пев. Из кожи.

Пан. А каковы они вообще?

Пев. Грязные.

Пан. Значит, оне в них прохаживаются?

Пев. Вокруг да около.

Пан. Теперь перейдем к кухне. Я все узнал про девок. И, не спеша, перечислим все по цорядку. Что у вас в кухне?

Пев. Огонь.

Пев. Дрова.

Пан. Какие это дрова?

Пев. Сухия.

Пан. Какие деревья вы рубите на дрова?

Пев. Тисовые.

Пан. Что идет на растопки?

Пев. Остролист.

Пан. Какими дровами топите комнаты?

Пев. Сосновыми.

Пан. А еще какими?

Пев. Липовыми.

Пан. Но девки для меня интереснее. Как вы их кормите?

Пев. Хорошо.

Пан. Чем оне питаются?

Пев. Хлебом.

Пан. Каким?

Пев. Ситным.

Пан. А еще чем?

Пев. Мясом.

Пан. Но каким?

Пан. Но разве оне не едят похлебки?

Пев. Никогда.

Пан. А пирожного?

Пев. Много.

Пан. Я это одобряю. А не едят ли оне рыбы?

Пев. Да.

Пан. Вот как? А еще что?

Пев. Яйца.

Пан. Как оне их любят?

Пев. Вареными.

Пан. Я спрашиваю, как они сварены?

Пев. В крутую.

Пан. И вот все их кушанья?

Пев. Нет.

Пан. Что же еще? Что им дается в придачу.

Пев. Говядина.

Пан. А еще что?

Пев. Свинина.

Пан. А еще что?

Пев. Гуси.

Пев. Утки.

Пан. А еще?.

Пев. Петухи.

Пан. А какую им дают приправу?

Пев. Соль.

Пан. А на дессерт?

Пев. Горчицу.

Пан. А на закуску?

Пев. Рис.

Пан. А еще что?

Пев. Молоко.

Пан. А еще что?

Пев. Горох.

Пан. Но про какой горох вы говорите?

Пев. Зеленый.

Пан. Чем вы его приправляете?

Пев. Свиным салом.

Пан. А фрукты?

Пев. Прекрасные.

Пан. Какие?

Пан. А еще что?

Пев. Орехи.

Пан. Но пьют ли оне?

Пев. Здорово.

Пан. Что именно?

Пев. Вино.

Пан. Какое?

Пев. Белое.

Пан. А зимою?

Пев. Вкусное.

Пан. А весною?

Пев. Крепкое.

Пан. А летом?

Пев. Холодное.,

Пан. А осенью во время сбора винограда?

Пев. Сладкое.

- Клянусь клобуком, - вскричал брат Жан, - какие должны быть жирные эти певчия пташки, и как оне должны быть сговорчивы, когда их так хорошо и сытно кормят!

- Постой, - сказал Панург. Дай кончить. В котором часу оне ложатся спать?

Пев. Ночью.

Пан. А когда встают?

- Вот, - сказал Панург, - поистине, милейший певун, какого только я встречал нынешний год. Дай Бог и все святые певуны, чтобы он был первым президентом в Париже! Головой ручаюсь, друзья, как быстро разбирал бы он дела, как укорачивал бы тяжбы, как сокращал бы прения, как живо опоражнивал бы мешки, просматривал документы и постановлял приговоры! . . . . . . . . {Вторая половина этого разговора не может быть переведена по его крайнему неприличию.}

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

- Как бы да не так! - отвечал брат Жан. Вы говорите про вишню, разломанную на три куска. Клянусь, чем хотите, что он баранью лопатку слопает в два глотка, а кварту вина проглотит залпом. Посмотрите, какой он тощий!

- Эта дрянь монахи, - сказал Эпистемон, - во всем, мире такие же обжоры, хотя и говорят, что у них ничего нет за душой, кроме жизни. Но, желал бы я знать, чем же большим могут похвалиться короли и вельможи?



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница