Автор: | Байрон Д. Г., год: 1823 |
Категория: | Поэма |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Дон-Жуан. Главая пятая (старая орфография)
ГЛАВА ПЯТАЯ1
I.
Когда любовные пииты
Поют любовь свою в стихах,
Что, голубками Афродиты,
Попарно вьются в их глазах,--
Из них никто не помышляет,
Какой ужасный вред от их
Стихов медовых истекает,
Нередко, для сердец младых!..
И чем их больше, громче слава,--
Тем и опасней их отрава:
Сошлемся в этом, напрямки.
Хоть - на Овидьевы стишки! 2
II.
Да что! и сам тоже,
Не лучше, если разобрать
Его поэзию построже,--
Соблазна явную печать!... 3
Поэтому, - на все творенье,
Где дышет грешный Эротизма,
С опасной силой увлеченье,--
Я наложил бы острацизм....
И сам намерен, осторожно,
Везде стараться, сколько можно,
Быть нравственней, чтоб поучать,
А не прельщать и развращать!
III.
Хочу, - чтоб смело, безопасно,
Внимать рассказу моему
Мог даже нежный пол прекрасной
Вреда не нанесу ему!
И если б проскользнуло что,--
Так недостаток лишь искусства
Тому виною, а не то,
Чтоб Музе вздумалось, - нарочно,
Стезей безнравственной, порочной,
Идти приличьями вопреки....
Нет, не такой она руки!
IV.
Но вот - и берега Босфора...
Вот каики 4 и корабли;
Вот купол золотой Собора, 5
(Или мечети) так, вдали,--
Господствующий с белоглавым
Олимпом, между цепью гор,
Гигантом грозно величавым;
А вот - и острова.... и взор,--
В садах и рощах кипарисных,
Весь потонул.... но живописных
Кто передаст? рисуй - мечту! 6
V.
Эвксина волны бушевали.
Гонимы ветром к берегам,
И белой пеной ударяли
В утесы, разбиваясь, там,
Лишь в брызги мелкия - был это
Один из тех ненастных дней,
Что, бурей прогоняя лето,
Уж дышат осенью: страшней,
Тогда, становятся пучины;
Судов редеют парусины, 7
И даже смелых моряков.
Тут манит затишь берегов...
VI.
Базар, полнехонек толпою
Невольников из разных стран.--
Лиц, лет и полов пестротою
Кипел, шумя, как океан;
8
Бедняжки! всем им было жаль
Родных земель!... за то, как трупы,
Одни лишь черные едва ль
На тяжкий жребий свой роптали:
Они спокойно ожидали
Своей неволи свыкшись с ней,--
Как угорь с участью своей!9
VIII.
Жуан был молод, полон силы,
Как в эти водится лета;
Но только вид имел унылый,
И даже.... даже, иногда,
Украдкой по щеке спадала
Слеза с ресницы у него....
Конечно, потерял не мало
И крови-то, и, сверх того,
Значительное состоянье,
Всю роскошь жизни.... чтоб во власть -
К бездушным туркам здесь попасть!
VIII.
Все это не могло, конечно,
Такой судьбы безчеловечной
Удар - едва ль перенести
И Стоика
Спокойном он, однакож, был;
Как будто бы в оцепененьи,
Стоял недвижно, и хранил
Молчание!.... костюм Жуана,
Всех обращали взор: так он
Был от толпы всей отделен!
IX.
Базара площадь вид имела
Так пленных трупами пестрела,
Что ждали уж скорей поры
Раскупки их. - На черных было
Чем на стоявших здесь уныло
Невольников - других цветов;
Меж этими, с Жуаном, рядом,
Стоял один, с каким-то взглядом -
Мужчина статный и лихой.
X.
Он был, по виду, - Англичанин.
Плечистый, то есть, и лицом -
По равнодушью, и с челом -
Открытым, величаво гордым!
Лет тридцати он был, черты
Все правильны; казалось, с твердым
Глубокой грусти.... иль науки....
Или забот... иль только - скуки,
Виднелись на челе; рука -
На перевязи из платка.
Взглянув на юного Жуана,
Который, тоже, как и он,
Еще, казалось, (хоть и рано
Судьбы ударом поражен!)
Не пал совсем, лишь до поры,
Чело под думами склоняя,
Конца ждал роковой игры,--
Он не замедлил обратиться,
С ним, как с товарищем своим,
Хоть словом дружеским одним.
XII.
- "Послушайте!" сказал он: "в этом
Различных нравами и цветом,
Одежд и лиц, - судьбой своей,
Лишь только схожих меж собою,--
Мы только: вы, да я, равны,
И познакомиться должны!
И еслиб ваше положенье
Мог облегчить, хоть на мгновенье.
Моей беседой, - очень рад!
"
XIII.
Когда Жуан ему, на это,
Сказал: - " Испанец я." - "О! так
И ждал я вашего ответа,
Турецких этих! благородной
Баш взгляд уж явно мне сказал.
Что вы - из нации свободной!" -
Британец отвечав, пожал
"да, друг юный!
Познали рано вы Фортуны
Немилость... да!... но, ведь, она -
Со всеми, так крута, странна!...
XIV.
И чрез неделю, может быть,--
Все переменится! покуда,
Лишь тягостно переносить!...
Так тоже и со мной, недавно,
Я знаю прав её забавной,
И уж меня ей мудрено
Поколебать! нет; я не знаю,
Что значит - ; скучаю,
Напротив, если нет чего,
Что потрясло б меня всего!" -
XV
"Нескромности моей простите;
Но что вас привело сюда?" -
Спросил Жуан. - "Goddamn! 10 судите,
Да шестеро татар, в придачу!" -
- "Но я желал бы знать, какой
К тому был повод?..." - "Неудачу,
Мой друг! в кампании одной,
Взять крепость приступом, и взяли -
Меня тут в плен!... вот все, что я
Могу сказать вам про себя!" -
XVI.
"Но неужли же не нашли вы -
Друзей, что б выручили вас?" -
- "Есть у меня друзья.... но живы,
Иль нет уж их, под этот час,--
О них я ничего не знаю,
От вас, услышать ожидаю,
О ваших приключеньях, Sir!" -
- "Готов бы рассказать, но только,
И длинно было б, и ни сколько
К тому ж, и больно вспоминать..." -
XVII.
- "О, если так, - то, без сомненья,
Под тайной ваши похожденья
Держать, и я - не прихотлив,
Когда, как сами говорите,
И длинно было б, и для вас
И всем мучителен рассказ,
Чуть длинен он!... но, в ваши лета,
Фортуна к вам ни жестока,--
Не будет злобствовать века!
XVIII.
В одном лишь случае, конечно,
Когда б такой безчеловечной -
Вы нужны были!... но с судьбой
Своей бороться, - тож, признаться,
Не выгодно, и мудрено!
Едва ли не было б смешно?
Нам превозмочь, порою, трудно -
И обстоятельства!...
Мы, - то есть, создан человек,
Игрушка случаев весь век!..." -
XIX.
- "Не говорю о положеньи
" (сказал
Жуан, со вздохом и в смущеньи;)
"Но мне прошедшее - кинжал
Вонзает в сердце.... и мне больно.
Как вспомню, что любил, и был -
" (тут невольно
Он взоры в землю опустил,
И крупная слеза упала
С ресницы у него;) "о, мало,
Кто мог бы перенесть, что я,--
XX.
Как вспомню я о бурном море....
Или тот удар последний!..." --"А!"
(Сказал британец;)" в вашем горе,--
как кажется, должна
Замешана быть непременно?
Без женщины тут обойтись
Не может.... жаль же вас, почтенный
Вы слишком - увлеченьям сердца!...
Хоть, в этом, тоже - одноверца
Вы видите перед собой!
Такой был случай и со мной:
Я плакал горько, - как могила
С женою первою меня
Безмилосердно разлучила!...
Я плакал также, жизнь кляня,--
Она бежала!... В третий раз,
Я тоже плакал, - как женился...." -
- "Как так? не понимаю вас!" -
Жуан воскликнул с удивленьем,
Окинул с ног до головы:
- "Нет; шутите, конечно, вы!..." -
XXII.
- "Какия шутки тут, скажите!
В женитьбе, испытал!..." - "Простите;
Едва ль вам тридцать лет всего,--
И три жены у вас!" - "Нисколько:
Из них, покамест, две в живых;
Женатых трижды!" - Но, "из них,
Что ж третья сделала? иль, тоже,
Бежала?..." - "Вовсе нет" - "Так, что же?--
- "Что?... от нея - я сам бежал!" -
XXIII.
- "И вы так холодно, признаться,
Об этом говорите!..." - "Чтож
Хотите? неужли терзаться
Еще, пред вами, небо ясно,
Все, в радужных цветах своих,
Вам улыбается прекрасно...
А у меня - нет звезд моих!
Надеждами; и им безпечно
Мы предаемся, верны им,
По чувствам пламенным своим....
XXIV.
На наши милые мечты,
И, постепенно, их лишает,
Всей радужной их красоты!...
Любовь, тут, первая - тенеты
Потом - тщеславия заботы,
Потом - корыстолюбье; там -
И страсти мелкия другия....
И так уходят дни земные,
За блеском, - в разные силки!" -
XXV.
- "Все это так, почти..., прекрасно,
И справедливо, может быть!"
"но лишь - напрасно:
Невижу, что тут послужить
Могло бы - к улучшенью вашей,
Оли моей судьбы!..." - "Так, так!...
Однакож, согласитесь: в нашей
Чуть, с настоящей точки зренья,
Все разсмотрев, все обольщенья
Увидя, - можем, так сказать,--
Смелее в будущность шагать!..:
Теперь уж знаем мы, примерно,
Что значит рабство; и, в цепях,
Мы уж научимся, наверно.
Как рабство и самим - в руках
" - "Все так, прекрасно;
Зачем же, не теперь бы взять,
И цепи эти, так ужасно
Гнетущия, не разорвать. .
Хотя б, для пробы?..." --"Погодите!
Как этот черный евнух с нас,
Недаром, не спускает глаз!...
XXVII.
Когдаб уж дал Бог, чтоб скорее
Уж хуже, жалче и гнуснее,
Не может, как теперь: не жить,
А ожиданьем лишь томиться'....
Как знать! авось-либо, с судьбой
Когда достанемся, порой.
Кому нибудь из важных.... эти,
Ведь, люди - слабы, словно, дети:
Им только стоить угождать,
" -
XXVIII.
Тут черный евнух, окидая
Глазами трупы, подошел,
Остановился, оценяя
Всем предоставленный свободно:
Невесту - ни один жених,
Коня - барышника,; иль, угодно,
Сравненье ближе, в этом миг,--
Глазами бойкими, живыми,
Несчастных жертв не озирал,--
Как евнух трупы наблюдал!
XXIX.
Еще хозяином его
Не делается, - не рискуя
И сам покамест ничего;"
А как приятно обладанье -
Чтоб им - располагать!... и званье
Хозяина - звучит, притом,--
Мы, у страстей своих, рабами,
С аукциона жребий свой
Продав им - жизни всей ценой!
XXX.
Другой - у места своего
В цепях; тот - шею преклоняет
Пред честолюбьем; а того -
Корыстолюбье гнет и давит!...
В своих глазах, - всех выше ставит
Цепей не видя, иль любя
Свою неволю больше воли,
Пока настанет час, что роли,
Должны всему сказать: прости!...
XXXI.
По одиначке, а по паре,
Всех евнух зорко осмотрел,
Нашедши все, чего хотел,--
С хозяином стал торговаться,
Да, о цене спор заведя,
Чуть-было не дошли, признаться,
Уж из границ приличья даже!...
Предметом распри, при продаже,
Был - предпочтительно другим,--
Жуан, с товарищем своим.
Еще так спор их долго длился,
И все, час от часу, сильней,
И жарче-жарче становился,--
Спор о покупке двух людей!
Там обменялись взглядом, и -
Проворно кошельки достали,
Монету звонкую сочли,
Да - по рукам! - с Жуаном вместе,
Долларов, оба с рук сошли,
И, - как телят, их повели....
XXXIII.
Иль, правильней, - повел
С собою, черный покупщик.
Все их окидывая глазом;
Пришли на берег; - в тот же миг,
Им подан каик золоченный:
И каик, словно окрыленный.
Отчалив мигом, - по волнам
Прозрачно-голубым Босфора,
Быстрее даже метеора,
Куда? - узнать народ хотел!
XXXIV.
И оба пленника хотели
Знать то же; но в тоске немой,--
С поникшей долу головой...
Вдруг - каик их остановился,
В какой-то бухте, у стены,
Под кипарисами... сокрылся
Об дверь железную раздался
Удар кольца; то - постучался
Их черный проводник, и вдруг -
Дверь отворилася на стук!
Идут, в потемках спотыкаясь,
Тропинкой узкой, меж дерев;
Безмолвны пленники; толкаясь,
Не знают, где они? - цветов
Тут - Дон-Жуану мысль пришла...
Хоть даже и невероятно,
Чтобы придти ему могла!--
И сообщил он, осторожно
"Ведь, можно
Легко бы нам его!.... и мы -
Свободны, под прикрытьем тьмы..."--
XXXVI.
- "Конечно, так бы.... а отсюда
Куда б бежать нам?... нет; так - худо
Все ж нас поймало бы потом,--
И поминай тогда, как звали!...
А я хочу еще пожить;
Не принял мер, предупредить
Все случаи, что безопасно,
По темноте такой ужасной,--
К двумя невольниками он
XXXVII.
Здесь, близко где нибудь, сокрыты,
В лесу - и жилья, и друзья,
Что ждут его; и, для защиты,--
Нам опрометчиво решаться!..
Да, посмотрите-ко, куда
Ведет тропинка эта.. статься
Не может!... то - дворец! , да! да!
Иллюминован весь..., не худо
Нам будет, кажется: как раз,--
Быть может, и накормят нас!
XXXVIII.
С пустым желудком никуда
Негоден смертный: так и здравой
Разсудок говорит всегда!..:
Я ж, до смерти, проголодался;
Съесть разом!..." - Между тем, являлся,
Действительно, издалека,--
Дворец, во всей красе волшебной,
Блестящий, и великолепной,
На мрачном грунте, весь в огне!...
XXXIX.
Фасад его - и позолотой,
И живописью, весь покрыт,--
Не отличался, и, на вид,--
Как все там дачи, вдоль Босфора,
Казался только росписной
Игрушкой детской, из фарфора,
Так артистического чувства,
У турков, - мало, и искуства,
У них, в застое; между тем,
Как был их край - искусств эдем!...
Дворец уж близок - и приятно
Повеял запах от жарких,
Да от пилавов с ароматной
Приправой.... от вещей таких,--
Пробудят! что ж и говорить
Про те желудки, где голодной
Дней несколько уж, может быть,
Червь пищи просит, и тревогу
И в Дон Жуане буйства пыл -
Приятный запах укротил!...
XLI.
Он отложил уж попеченье
Его ж товарищ, - в умиленье
Весь приведенный, от такой
Их будущности вожделенной,--
Шепнул Жуану: - "Погоди!
Об ужине подумать.... и -
Потом уж, подкрепивши силы,
В угоду вам, товарищ милый,
Без отговорок, я готов
" -
XLII.
Советы разные бывают:
Те - любят страсти разжигать;
Те - сильно нервы потрясают;
Что действовать на ум - метода
Их эта слишком уж смешна
Для человеческого рода,
Где страсть лишь действует одна!...
Употребляют, иль угрозы -
Для убеждений.... но - грешат,
Что краткими
XLIII.
Еще позвольте отступленье,
Здесь, кстати, сделать! хоть почесть
Сильнейшими
Как например: - угрозы, лесть,
Краса и злато!... но, порою,
Нет убеждения сильней,
(Чтоб человеческой душою,--
Порывы укротить мгновенно!)
Как звук один, звук вожделенной,--
Звон колокола, иль посол,
С докладом: "подано на стол!"
Но хоть и край безколокольный,
А есть и в Турции свой час,
Когда желудок недовольный -
И наш Жуан с своим Пиладом,
Хотя и колокола звон
Не возвещал им, ни, с парадом,
Их не встречал слуг легион,
Пророчески попали метко,
Что больше им не голодать,
А вкусной, хоть закуски,
XLV.
Жаркого запах и пыланье
Огня на кухне, сквозь дерев.
И беготня, и хлопотанье
Все их в догадке утверждало
И с мыслью роковой своей,
Жуан, простившись, как пристало.
Уж шел за евнухом бодрей,
Вдруг проводник остановился,
В дверь постучался - и глазам
Предстал - великолепья храм!
XLVI.
Пред ними зала вся в огнях,
Со всею пышностью восточной!
Но как описывать в стихах.
Когда и прозой было б трудно
Картину роскоши причудной.
Превосходящей, так сказать,
И самое воображенье?..
И так отложим попеченье
Чрез это нам не растянуть!.
XLVII.
Притом, и описанья эти
Оставить можно - лишь одним
К игрушкам, льнут душою к ним!...
А впрочем, род и спекуляций
Есть в том: потолще сколотить
Им книгу, или -
Страницу лишнюю набить,
Не помышляя, что читатель -
В накладе будет.... но издатель
Себе лишь на уме: порой,
XLVIII.
В блестящей зале, турков трупы
В цветных халатах и чалмах,
Почти недвижась, словно трупы,--
Одни, туг - в шахматы играли,
Другие - разговор, без слов,
Ведя мимически, пускали
Дым из янтарных мундштуков;
За пояс, повторяли звуки:
"Аллах керим!" "Барек Аллах!"
Иль, даже, только - "Ба!" и "Ах!"
XLIX.
А многие - так, просто, спали,
И чуть не богатырским сном;
Иль, перед ужином, вкушали
13
Расхаживая молчаливо....
Явленье евнуха, с четой
Гяуров,14 обратило живо
Сидевшие - взор приподняли;
Но, молча, только покачали
Чалмою, подавая знак,
Что евнух, в выборе, - 15
L.
И он торжественно и важно,
Чрез ряд таких же пышных зал,
Где лишь фонтана шум протяжной
Провел Британца и Жуана,
Не мало удивленных тут,
Куда это, как два барана,
Они за евнухом идут...
И женщин головы мелькали,
Высовываясь из дверей,
То - снова прятались скорей.
LI.
При слабом свете, тишина:
Чего на ум не поприходит!...
Как ни была б душа сильна,
А тут, - невольно содрогнется!
Не так все страшно: хоть сожмется,
Сначала, сердце.... но, потом,--
И свыкнется с уединеньем;
А с тишиной и запустеньем
Мог свыкнуться б: то - сущий гроб!
LII.
И, в этом случае, невольно
Осудишь человека в том,
Как мал он, на земли, в своем
Быту естественном, - нет, хочет
Еще быть меньше во стократ!...
Зачем он, например, хлопочет
Таких громадных, что собою
Их не займет, а, пустотою
Лишь окруженный, тонет в них -
17
LIII.
Огромность здания, признаться.
Прилична храму одному.
Где б мысль свободно возвышаться
Но дом обширный - лишь гробница.
Для человека! и одна,
В истории веков, страница -
Людское племя бы должна
Являя факт - Столпотворенья,
Как доказательство затей.
В безумной голове людей!..
Но полно! эти разсужденья
Нас ни к чему не поведут,
И выведут лишь из терпенья
Читателя!... Они идут,
Все за вожатаем своим,
Уже в досаде, что обманом
Поддел их давича таким,
Где запах кухни и блеск залы,
Что кончен путь, и аппетит -
Им ужин сытный утолит!...
LXV.
Но, наконец, их ожиданья -
Куда-то.... где очарованья
Изящества их обдали
Восторгом новым удивленья!
То был - покоик небольшой,
Не мог и будуар самой
Армиды - быть пышней, нисколько;
Хотя покоик этот - только,
Казалось, амфиладу вал
LVI.
Повсюду - роскошь; шелк и злато,
И блеск, и вкус! что за ковры,
И что за мебель!... так богато,
Такой полно, что и рукою
Грешно бы тронуть, иль ступить
Ногою страшно.... чтоб, порою,
Пылинки не смести ошибкой,
А только б, - золотою рыбкой,
Скользить по этому всему.
Не прикасаясь ни к чему!...
Но черный евнух, без вниманья.
Ковры такие попирал,
И, в храмине очарованья,
Глаз ни на что необращал!
Перед каким-то шкапом, он;
Открыл его - и изумился,
Тут, взор Гяуров,
Разнообразьем богатейших
Костюмов, древних и новейших!...
То, словом, был, на самый взгляд,
Восточных одеяний склад,
Оттуда множество он вынул
Костюмов самых дорогих;
Окинул взором, перекинул,
И выбрал, наконец, из них -
Для купленных им христиан,
Как видно, одевать привычный,
Соображая рост и стан,
Лета, и все, чтоб, словом, - точно,
Все было сшито на заказ:
Так евнух знал свой верный глаз!
LIX.
Для англичанина - летами
И выше ростом, и плечами
Пошире, - ничего сходней
Он не нашел, чтоб даже руку,
На перевязи, скрыть от глаз,
Костюма нижняго (не раз,
Лишающого, властью моды,
Нас Европейцев - всей свободы!,
Чтоб облегчить, - шалвары он
LX.
Потом, он шалью яркоцветной
Британца голову обвил,
Со всей снаровкой туалетной;
Кинжал с насечкой золотою;
Да сапоги стащивши с ног,
Вмиг, - туфель парою цветною,
Их по восточному облек,
Так, разом, азиатский чудной
Костюм его преобразил:
Он, в полном виде, Турок был!
LXI.
Баба, 19 (так их черной
Друг назывался!) суетясь,
И подавая все проворно,
Сам удивлялся, - как пришлась
Да, словно, высказать хотел -
Что не зачем им было плена
Страшиться и, на вряд, удел
Счастливей мог бы быть, когда-бы
Довольно ясно показал.
Что - к обрезанью - их склонял!...
LХИИ.
Но впрочем, тут, без принужденья
На волю - выбор предложенья
Хоть видимо в душе желал.
Чтоб - в правоверных
Они решились!.. и, дивясь,
Что не могли они решиться.--
Сказал он только покосясь:
- "Не принимаете совета?
Спасла бы вас от многих бед....
Подумайте! и - да, иль нет?" -
LXIII.
"Нет!" отвечал Жуан: "скорее
Дам голову себе отсечь!..."
- "И! погодите, друг! вернее
Быть с годовой!." - Жуана речь
Замяв, Британец осторожной.
- "Посмотрим!... отчего ж нет?... можно
1! согласиться!... отощал
Я только; и когда б нам дали
Чего нибудь поесть.... едва ли
На все! , с условьем лишь, притом!...." -
LXIV.
- "Но я? - нет, никогда! " - Тут Черной
Жуана, ст ног до головы,
"Гм! прошу покорно!" -
Пробормотал сквозь зубы: --"вы.
Как вижу, не хотите сами
Себе добра!... но уж пора -
И вам одеться!" - И, с кистями,
Костюм, богатой и красивой,
Серальских одалык, он живо
Жуану подал, восхищен.
Заране, как пристанет он!...
Но Дон-Жуан хранил молчанье,
Ногою оттолкнув наряд,
Предложенный, как в посмеянье;
И на уме ль мог маскарад
Плечами старый негр пожал,
С воззваньем громким к Магомету,
- "Да что ребячиться! сказал,
И - одеваться мне проворно!" -
"Не водитель, прошу покорно;
Что я - не дама!." - возразил
Жуан; но евнух перебил:
LXVI.
"Кто б ни была,
И дела нет мне до того!
Почто лишь время я теряю?--
Сейчас одеться!" - "Для чего,
Покрайней мере, вы хотите,
" -
- "Вы любопытство удержите:
То - тайна.... и нельзя сказать!
Со временем, все будет ясно,
И больше спрашивать напрасно!" -
"Однакож, знать желал бы я..." -
- "А я вам говорю - не льзя!" -
LXVII.
- "Согласен, но...." - "Остановитесь
О повинуйтесь! или вас
Нас разсердить; а то, - как раз!..." -
- "Но не возможного, судите,
Вы требуете! В пол другой
Преобразить меня хотите!..." -
И бросив платье, грозно вскрикнул:
- "Так вы хотите, чтоб я кликнул
Людей, и будете тогда -
Уж ни какого пола.... да!
Так лучше доброму совету
Последовать! - да и другой
Меня бы, за услугу эту,
Благодарил еще: такой
Конечно, женской.... но - что в том!
Когда - причины есть!... и живо
Оденьтесь только, а потом,
И сами скажете; спасибо!..." -
Мистификацья, иль обман!...
Подумал про себя Жуан.
LXIX.
Потом, - вздохнув, пожав плечами,
"Ну, делать нечего!" - сказал:
"Забавно только лоскутками
Такими.... (так он называл
Из чудных кружев покрывало,
Что не одну бы, может быть.
Обвешаться, и походить
На гаера, иль скомороха....
Забавно, право!." - И тут вздоха
Опять не мог он подавить,
LXX.
Но - надо было отвращенье
Жуана видеть, и, притом,
Мучительное оскорбленье,--
В добавок, - юбку и тунику,
Преобразившия его.
До неузнанья, - в одалыку!...
Тут Баба, осмотрев всего,
Дополнить туалет - красивым
Долговолосым париком,
С каменьями и с жемчугом....
LXXI.
Жуана, с ног до головы,
В чудесно-милое творенье,
Которому и сами вы,--
Вы, северные Фашенабли!
Лишь чувства в вас давно зазябли,
Так что, не только распалить,
Но и согреть их даже трудно,
Не раз, бывает самой чудной
Довольно взгляда одного!
LXXII.
И Негр, - хоть евнух, искры чувства,
Казалось бы, иметь не мог,
Невольно вскрикнул: - "О пророк!...
Взгляните, что за прелесть - наша
Красавица!.. ну, хоть кого -
Обворожить.... но, воля ваша!
Султана взор имеет право
Полюбоваться вами!..." - "Браво!" -
Сказал британец: "браво! с чем
И поздравляю вас! goddamn!" -
А евнух, между тем, безмолвно,
В ладони хлопнул, и, тотчас,
Явились, из-под полу, словно,--
Четыре негра, и приказ
--" А вы, красавица, за мной
Последуете! робость агнца
Оставьте: вас не на убой -
Я поведу. Вам не известно.
Пророка ожидает вас....
Лишь поспешайте!... дорог час!--
LXXIV.
Чегож стоите да глядите?
Не тронут!..." - "В этом, извините,
И сам уверен я вполне!
Не то - почувствовали б, верно,
Руки моей всю нежность.... я -
Сказать: - пусть кто нибудь меня
Принять попробует, ошибкой,
За то', чем я кажусь - (с улыбкой
Язвительной сказал Жуан:)
" -
LXXV.
- "Ну, как упрямы вы, признаться!" -
Сквозь зубы евнух проворчал:
--"Чего тут, впрочем, дожидаться!
" - И за-руку он взял -
Жуана; и Жуан, глазами,
Простясь с товарищем своим,
Успел еще, пожав плечами,
- "Ну, уж земелька приключений,
И странных, дивных превращений!" -
--"Прощай, красавица!" - "Прощай,
Почтенный турок!..." - "Поминай!..." -
--"Да! поминай! до новой встречи!..." -
Сказал с улыбкой наш герои;
И евнух перервал их речи,
Сердито топнувши ногой:
"Зачем слова терять напрасно!
Тем ближе к цели, чем скорей;
А, право, будет вам прекрасно,
С условьем только: не робей!" -
Тут новые друзья разстались,
И, из особенных дверей.
Их порознь, вывели скорей.
LXXVII.
Жуана евнух, длинным рядом
Где, все окинув беглым взглядом,--
Бедняжка редкими нашел
Великолепные палаты,
По дивной роскоши затей:
Лились из пышных хрусталей;
Повсюду, - ткани дорогия,
Пол штучный, своды росписные,
О арабески на стенах,
LXXVIII.
Пришли они к огромной двери; -
Она богаче всех других;
И стерегли ее, как звери,
Два отвратительных созданья,
В контраст, по малости своей,
Приставленных, - для отпиранья
Да запиранья, у дверей,
И чуть ногою не топтали:
Так, ростом и лицом, они -
От глаз терялися в тени!
LXXIX.
Довольно силы для своей
Имели должности; служили,
Притом, для разных мелочей:
Чуть на кого Султан озлится -
Иль знать давать, чуть что случится -
Так, подозрительный Восток,
И осторожный чрезвычайно,--
Доверчив лишь к чтоб тайно
Все только действовать, чрез них,
В соображениях своих!
LXXX.
Лишь знаками, да, притаясь,
Глазами зоркими следили
За всем, - шпионами родясь!
Негр подошел, и прикоснулся
А между тем, он обернулся
К Жуану, и шепнул: - "Теперь,
Я должен дать вам наставленье:
Чтоб в дьяволенках подозренье
Шаг, слишком явственно мужской!...
LXXXI.
Притом, старайтеся не много
Покачиваться на ходу,
Не то, - как раз, попасть в беду
Мы можем оба! глаз их зорок!
Пожалуй, и сквозь юбку, вас
Узнают.... и, без отговорок,
Недалеко Босфора волны....
Есть и мешки - такие челны,
Что в мраморное море 20 нас,
И до зари, снесут, как раз!." -
И, дав такое наставленье,
Жуана евнух ввел, с собой,
В одну из зал, - воображенье
Превосходящих красотой!
Все были прочия - ничто!
Одно лишь золото сияло
Да камни дорогие то -
Была одна из зал, на чудо!
Герою вашему встречать
Случалось, иль - во сне видать!...
LXXXIII.
Тут, в некотором разстояньи,
Под балдахином, вся в сияньи
От бриллиантов, и, лицом,
Блистательней самой денницы,
С улыбкой дивной,на устах,
И ярким пламенем в очах,
Покоилась полунебрежно -
Красавица..., газ, белоснежной,
Что голову ей обвивал.
LXXXIV
С почтеньем негр остановился,
Пал на колени перед ней;
Но знаку, и Жуан решился.
Не изменить, - и оба стали
Поклоны в землю отбивать....
Когда еще так продолжали
Свои поклоны, приподнять
Церемоньала поклоненья,--
Султанша (то была она!)
Привстала - прелести полна!...
LXXXV.
Когда, из пены волн морских,
Явилась, дивная Киприда,
Не грациознее, в тот миг,
Была, конечно, как Султана
Глаз не спуская с Дон-Жуана,
И, для улыбки лишь, уста
Полураскрыв, одной рукою.
Играла цепью золотою,
И евнуха подозвала.
LXXXVI.
Негр подошел, и пурпуровой
Одежды край поцеловал,
И на Жуана указал,
Который, - стоя в отдаленьи,
Стыдясь костюма своего,
Был в самом странном положеньи,
И лишь конца ждал этой драмы,
Да красоте дивился дамы,
Догадываясь, что она -
Султаншей, верно быть должна!...
Так резкую величья сана
Печать носили все черты
Жены-любимицы Султана;
А совершенство красоты,
Что невозможно описать!
И так - вам полная свобода -
Самим, читатель мой! принять
Труд на себя - воображенья
Представить, в образе мечты,--
Гюльбею - чудо красоты!..
LXXXVIII.
А сами, - так - для полноты.
Одно лишь от себя прибавим:
Что это чудо красоты,--
Гюльбея, от роду, имела
И, стало быть, вполне созрела....
Могли бы про нее сказать! -
Но есть красавицы такия,
Что, например, как и Мария
21 - не знают, и средь бед,
Следов неумолимых лет....
LXXXIX.
Или еще сравнить бы, ближе,
о, 22
Которой, и в самом Париже,
Все удивлялися, чело
Благоговейно преклоняя,
Как пред богиней красоты!
Так роза прочие цветы
Собой мрачит в садах эдема,
Как весь живой цветник Гарема -
Гюльбея помрачить могла;
XC.
По выслушании доклада,
Гюльбея знак дала рукой -
Прелестным нимфам, для парада
(Костюмированным так точно,
Как и Жуан, в сребристый газ,
Под этой роскошью восточной,
Скрывавший многое от глаз!.. )
Да друг за дружкой удалились,
В другую дверь, напротив той,
Куда введен был наш герой.
ХСИ.
Не понимая ничего,
И ждал лишь, молча, в изумленьи,--
Чем кончится вся роль его?!..
И мы дивимся с ним не мало....
Что удивляться не пристало,
На свете, ничему!...23 и нет
Счастливей нрава, может статься,
Хоть, впрочем, это мудрено,
И даже - несколько смешно!...
ХСИИ.
Когда весь рой красавиц скрылся,
К Жуану евнух обратился:
- "Пожалуйте сюда!" потом,--
Шепнул тихонько, чтоб обычной
Обряд он совершил опять -
Да, сверх-того, поцеловать
Султанши ногу.... - "Извините!
Уж этого то вы не ждите:
Ног кроме Папы одного,
"24 -
СХИИИ.
Жуан сказал неустрашимо,
И выпрямился в струнку весь.
- "Как смеете? необходимо....
" -
И евнух петлей стал уж-было,
Не в шутку разсердись, грозить!...
Все тщетно: никакою силой,
Жуана он не мог склонить!
Жуан был им готов, послушно,--
Всем жертвовать... но уж, за то,
Унизиться - нет! ни за что!
XCIV.
Как богатырь, - под градом слов,
Что дробью разсыпались мимо
Ушей его! всех предков кровь,
Кровь чистая Кастильцев, в жилах
Чем вынести позор, - был в силах
Он броситься на сто мечей...
Таков он был! - но евнух черный,
Всем обстоятельствам покорный,
Рукою ногу заменить!
XCV.
Такою сделкой превосходной
Всю трудность евнух устранил,
Вез униженья, преклонил:
Он тем охотней согласился
Исполнить этот этикет,
Что, с малолетства, научился -
Смотреть на ручку милой дамы...
Хотя условий светских рамы
Изволили теперь отнять.
Обычай - ручки целовать!..
С невольною в глазах досадой,
Жуан к Султанше подошел,
Не обольщайся наградой,
Что иной почел!...
Прижал к устам Гюльбеи руку,--
Невыразимой красоты!--
И чтож?... забыл --. и сердца муку,
К такой руке прикосновенье -
Невольное обвороженье....
И постоянства целый год,
Тогда. - уж безполезный плод!
Окинув юношу глазами,
Султанша негру выйти вон
Велела, - быстрыми шагами.
С поклоном, удалился он;
Жуану на-ухо шепнуть:
--" Не стойте же угрюмым волком:
Теперь открыт вам к счастью путь!"
И как придворный, ловкой, гибкой,
Вполне собой доволен был,--
Что славной подвиг совершил!..
ХСVIII.
Гюльбеи важные черты;
В них чувства сердца отразились,
С порывом пламенной мечты....
В щеках мгновенно заиграла
Ярчей зари, у ней пылала,
Во взорах, страстная любовь!...
Но гордость - верх взяла над нею,
Могучей волею своею,
Старалась слить и уравнять!...
ХСИХ.
Стройнее пальмы, стан Гюльбеи
Волшебной прелестью пленял:
Иль - совершенства идеал!
В её лице изображался
Сам демон, падший херувим,
Когда пред Евой
Небесным, чистым, неземным..
Наружность так была приятна,
Так восхитительна, что пятна -
Скорее в солнце указать,
С.
В ней что го царственное было,
Один уж взгляд её очей,
Как магнетическою силой,--
Ей одного недоставало,
Для деспотизма своего:
Что сердце в ней преобладало,
И ум не умерял его!
Ея - тяжелыми цепями
Казались каждому, кто раз
Попался в них, кляня свой час
СИ.
Приветствовала всех она,--
Казалась, словно, ледяного,
Бездушьем запечатлена;
То ж равнодушье в наклоненьи
Заметном; даже и в движеньи
Прелестной ножки... такова
Во всем, просвечивала ясно,
При обольстительно-прекрасной
Привычки - лишь повелевать!
CII.
Все в ней, до мелочи, являло,
Что с этим, словно, рождена,
Законом видела она!
За поясом - отличье сана,--
Кинжал показывал у ней,
Что и женой была Султана,
И что. когда б посмел кто только
Ея ослушаться, - нисколько,
У ней, недрогнула б рука -
Снять голову у смельчака!...
В своих желаньях прихотлива,
Она не знала меры им;
И своенравна, и ревнива,
С характером, почти мужским,
Желала уж иметь в руках!
И даже, что воображенье
Ей создавало - уж в глазах
Гульбеи сущность принимало....
Должно явиться, и не смей
Никто противоречить ей!
CIV.
Так, от желания к желанью.
Переходя, и ожиданью
Пределом ставя лишь закон -
Немедленного исполненья,
Будь Европейкою она, -
Могла б осуществить, полна
Энергии и произвола
Фантазии летучей пола,
Рожденного лишь, так сказать,--
все воображать!...
CV.
Покупки, следственно, Гюльбеи
Несметны были, как равно,
Ея тут представляли!.... но,--
Хотя и цепи налагала
Тиранской властию своей,
Так, между тем, обворожала
Что женщины, - и те прощали
Султанше все!... одно едва ли
Красою затмевала всех!
CVI.
Жуан! - последняя затея
Такой причудницы была:
Среди базара, и дала
Тихонько Бабе приказанье -
Немедленно его купить!
И поспешил ей угодить;
Но видя, что легко тут можно
Попасть в беду, он осторожно -
Костюм, чтоб скрыть Жуана пол!
CVII.
К тому же и черты Жуана,
И молодость его могли -
Ввести в обман.... но как пришли
Султанше в голову, признаться.
Такия мысли? - с этим вас
Попросим мы адресоваться -
И не Султанши - наши львицы.
Почти такия ж мастерицы
Своих супругов проводить,
И прелесть находить...
СVIII.
Но женскую натуру эту -
Любить таинственность..... зачем
Мы возвратимся, между тем!
Гюльбея, - видя все препоны
Уж побежденными вполне,
Решилась и свои законы
Оставшись с пленником (который
Уж ей принадлежал!) и взоры
Вдруг опустила на него,
Без деспотизма своего....
"Гяур!" потом ему сказала:
"Гяур! умеешь ли любить?"
И этим словом полагала
Его мгновенно победить.
Так соответственны тому,
Что эти бы слова вскружили
Ум, может статься, хоть кому!...
Но Дон-Жуан, - как пробужденный,
Прелестной Хайде, и - всю кровь
В нем взволновала к ней любовь!
CX.
Его лицо вдруг побледнело,
И сердце, сжавшись, онемело,
От пробудившейся мечты....
Слова Гюльбеи поразили,
Сильней арабского копья,
Живую рану!... Затая
Всю муку сердца, - хоть безмолвно
Стоял он пред Султаншей, словно,
Окаменелый, но, - никак,
CXII.
Султаншу это поразило!
Не слезы.... женщине ль не знать
Заплакать? но ей странно было -
Конечно, за живое тронет
Слеза и женская, порой,
Слеза же, что мужчина сронит,--
Свинец расплавленный! от той
Но нам - напротив- лишь мученье -
Слеза, которая у нас
Вдруг горем выжмется из глаз!...
СХИИ.
Как эти слезы осушить....
Да и едва ли понимала,
Что значит - в горе слезы лить!
Судьбою равных не имея.
Знать беззаботная Гюльбея;
И если, иногда, чела
Ея касалась грусть, --то вскоре
И изчезала, и во взоре -
Самодовольствия печать!
CXIII.
Но столько чувства нам природа
Дает, что вряд ли заглушить
Прямой инстинкт души - любить,
Иль - к ближним чувствовать влеченье...
И если может в ком, вполне,
Так, верно, в женщине! оне
Уж так и созданы, от века,--
Выть утешеньем человека,
Созданья добрые!... не раз.
CXIV.
Из образованной ли нацьи,
Или из диких взять племен;
Во всех сословьях, - свойством граций
На наши раны - все готовы,
Как та Самаритянка, лить -
Вино и мѵро, чуть суровый
Рок вздумает нас поразить!...
При виде слез, не понимая.
Сама причины, - не шутя,
Тож в слезы.... сущее дитя!
CXV.
Как и все прочее, - хоть рань
Закрыть и не всегда умеют!...
Но это в сторону! - Жуан,
Как сердца ни терзало горе.
Очнулся, словно, и во взоре -
Не стало слез! Как пристыжен,
Что слабость выказал такую,
Взглянул он смело, - но немую
Он не свободен, между тем!!...
СXVI.
Гюльбея, в жизнь свою, впервые,
В душе почувствовала страх....
Досель привыкши, лишь в глазах
Читать покорность, да, с улыбкой,
Язык обычной лести гибкой,
Иль - раболепные мольбы!
Критом, и время убегало,
Успеха ж - не было ни мало;
каждый миг -- уж пыткой был:
А тут - час целый
СXVII.
При этом случае, о сроке,
Не лишним было бы сказать,--
Какой на юге и востоке,--
Обычай заведен, иль - мода!
У нас, совсем не то: у нас -
На это полная свобода,
И ни почем бывает
Но там - напротив: там - мгновенье,
А много.... два - уж преступленье!
И мненье доброе о вас -
лишний миг, не раз!...
СXVIIИ.
Жуану нечего бы было
Он постоять, - с заметной силой,
Красавец, с головы до ног!...
Но у него - (хотя и странно,
Казалось бы!) все, на глазах,--
С укором ревности в устах!...
И от того Жуан, наверно,
Так был невежлив черезмерно!
Не то - как мог бы он не пасть,
СХИХ.
Его ж и должником считала
Гюльбея, за один прием,
Какой ему тут оказала,--
Но видя, что над ним имела
Так мало власти, красотой,--
С досады уж она краснела,
То вдруг бледнела, огневой
И, этим взором, умоляя -
Над нею сжалиться!... взяла
И руну даже, и ждала....
СХХ.
Жуан её не понимал,
Иль не хотел Султанше страстной -
Повиноваться, и стоял.
Как в землю вросший, без движенья....
Красавицы: её мученья -
Не выразить! ее и жгло,
И холодом вдруг обдавало:
В груди, дыханье замирало;
Один произнесли!... но вдруг -
СХХИ.
Но вдруг решительной и твердой
Характер пробудился в ней:
Мгновенно встала, и скорей,--
С ним разсчитаться уж решилась -
Отчаянья последний шаг!
Однакож, - приостановилась,
Но, наконец, - свое смущенье
Преодолела и, в мгновенье,--
(Так, что Жуана потрясла!)
К его объятьях уж была!..
Опасно было испытанье....
И это чувствовал Жуан!
Но гнев, и гордость, и страданье,
От прежних незабытых ран,--
Как панцырем, и, как булат,
Его всю душу закалили -
От искупительных отрад!...
Вмиг заглушив все сердца муки,
Отвел красавицы своей,
И посадил ее скорей.
CXXIII.
Присел и сам он, с нею рядом,
Вскочил, и только, гордым взглядом,
Окинув вкруг себя, с челом.
Поднятым смело, - равнодушно
Он на Гюльбею посмотрел,
"Орел воздушной.
Попавшись в плен, - хотя б имел
И сильное к тому влеченье,--
Отвергнет страсти побужденье:
И я, - чтоб мне игрушкой быть?
CXXIV.
"Нет, никогда! - меня спросила
Ты, давича: умею ль я -
Любить?. . суди же, что за сила
тебя
Я не люблю, нашедши прежде,--
Кого всем сердцем полюбил!...
При унизительной одежде,
В которой я сюда вступил,--
Пристали мне, теперь, в столь жалкой
Неволе.... а любовь - одной
Дана свободе дорогой!...
CXXV.
"Блеск этих мест не ослепляет
Меня нисколько.... какова б
Власть ни была твоя - склоняет
Чело перед тобою раб;
И выполнить готовь послушно -
Но сердца - не отдаст бездушно,
За все сокровища земли!
Глазам, рукам, - ты можешь смело
Повелевать.... все наше тело -
Оставь лишь сердце, нам.... рабам!..."
CXXVI.
Такая истина Гюльбею,
Как ни казалась бы проста,
Так поразила, что уста,
С досады, прикусив, - не впала,
Что даже отвечать на то!
Султанша не воображала,
Сказать подобное, но даже -
Смел и подумать!... от раба же
Услышать это, от того,
Что мельче червя самого...
Нет! этого - не понимала
Султанша, в гордости своей;
Тем более, что, полагала,
С восторгом всяк старался ей -
И что земля вся - создана
Лишь для Султанов, - приказаний
И жен их слушаться должна!...
А сердце где лежит: на правой,
Разсудок нужен ли, иль нет,--
То не её уж был предмет!
CXXVIII.
К тому же так была прекрасной
Что красотой такой опасной,--
Будь и рабыней рождена,
Гюльбея, этим талисманом,
Могла бы чудеса творить,
Иль Порту - в пепел обратить!...
Так думала, покрайней мере,
Иль думать так могла, - по вере,
Гюльбея, - в прелести свои,--
СХХИХ.
О вы, которые встречали
Любовь опасную старух!..
Наверное, вы испытали,
Гнездился, разжигая страсти,
Разсудок здравый затемнял,
И, - за отказ, - что за напасти,
На вас, о юноши! внушал?...
Гюльбея,
Красою чудною владея,
Когда, на пламенный привет,--
Холодность встретила в ответ!...
История нам сохранила
Немного - девственных имен,
Которых не обворожила
Слепая страсть изменниц жен:
Лишь были б - слабый идеал
Той злобы и ожесточенья,
Что ум Султанши тут вмещал!...
Тигрица, бешенством пылая,
Ничто, в сравненьи, перед ней,--
В любви отверженной своей!
СХХХИ.
Султанша, взорами, лила;
Румянцем диким рделись щеки,--
Она ужасна тут была!
Но верх столь изступленной страсти
Изобразить не в нашей власти:
Нет красок для него живых!...
Но счастью, он не долго длился,
И - слез каскадом разразился,--
Неистовство - убить могло!
CXXXII.
Так, в бурю, пенистые волны
В утесы грозный океан,
Бросает, дикий великан!
Но, отягченная грозою,
Вдруг туча пронеслась над ним,--
И он улегся после бою,
Гюльбеи гнев грозою вспыхнул,
Грозою и прошел, и стихнул,
Почти без ропота в устах,
С слезами только на глазах!
Быть может, не без произвола
Она смирилась, - устыдясь,
И по летам, и свойству пола,
Что так безумно увлеклась
Да как ей было бы простить,
Притом, и оскорбленье власти -
Султанши, что велит любить?...
Но делать нечего: с досады,
Она - молчала, и лишь ум
Ея кипел, под лавой дум!...
СХХXIV.
Жуану голову, сначала,
Но мысль другая - удержала
От этой мести, позабыть
О нем советуя! - мысль, тоже.
Пришла потом: спросить его,
Быть может лучше!) самого,
Насмешкой едкою, заставить
Раскаяться!... иль нет: отправить
Его скорей, самой же - взять,
CXXXV.
Но проучить и Бабу надо,
Чтобы таких не приводил!...
бастонада25 -
Ему покажет, как он мил!...
Такия мысли волновали
Султанши огорченный ум,
Не знала, - делать что от дум!...
Но сил уж больше не имела
Стоять все на ногах, и села
Она на отоман опять,
СХХXVI.
Все ж мысль её не покидала,
Чтоб - заколоться... но, потом,--
Как и решиться? ведь, кинжала
Восточных щеголих корсеты -
Без ваты, и, как раз, пройдет
Кинжал насквозь, а в грудь продетый -
Кончает с жизнию разсчет!...
Хотяб и стоил кары тяжкой....
Да голову ему срубить,
Не значит - сердце покорить!...
СХХXVII.
Султанша, все потупя взор,
О средства все перебирала,
Как отомстить за свой позор:
Жуан ждал участи безмолвно -
Изрубленным!... и - хладнокровно
Решился перенесть свои
Все муки, хоть бы... в заключенье.--
Живой был брошен, на съеденье.
Босфорским рыбам, без затей!--
СХХXVIIИ.
Все это перенесть решился,
Геройски, но - никак не пасть!,
За тяжкий грех считая - страсть
Султанши гордой утолять,
Самоохотно!.. хоть и трудно,
Признаться бы не согрешить -
По, впрочем, все такие сборы
К ужасной смерти, - чуть на взоры
Красавицы, в слезах, - Жуан
Взглянул, - изчезли, как туман!
И, с этим вся Жуана твердость
Поколебалась, как тростник....
Он гордостью платил за гордость,
Но видеть слез он не привык!
Как только мог он отказать?
Там, - как бы с него примириться,
В уме стал планы составлять...
Потом, - с раскаяньем глубоким,
Несправедливым, словом: он -
Был вполовину побежден!...
CXL.
По этому, стал извиняться,
Такия фразы, что, признаться,--
И трудно б их пересказать:
Все это, напыщенным слогом
Каких-то денди записных,--
Ужасных плоскостей смешных!...
Но, в то же самое мгновенье,
Когда, с надеждой на прощенье,
Поздравить он себя спешил.--
CXLI.
Его внезапное явленье,
Притом, и слишком скорый шаг,--
Имели важное значенье!
Почувствовала.... но, с обычным
Поклоном, до земли, пред ней
Остановившись, - так, приличным
Высокой должности своей,--
"Кизляр-Аги!" 26 высоким слогом.
Речь начал он, и пред "Порогом
Благополучия"27, не раз,--
CXLII.
- "Супруга солнца, и родная,
Достойная, сестра луны! -
Перед которой, преклоняя
Благоговеют! пред бровями
Которой, - весь трепещет свет!
Пред чьей улыбкой - пляшут сами,
В восторге, сонмища планёт!...
Тебя почтить высокой честью -
Само светило дня28 спешит, '
И праг твой - тотчас озарить!" -
--"Неужли?" - вскрикнула Гюльбея:
"Сегодня лучше б не всходить
Ему на небо, не имея.
Здесь, надобности нам светить!...
Вели составить поскорей,
Комета старая! - строй вечный
Всех звезд моих сбери живей,
И ты Гяур, смешайся с ними,
Лучами!.. прошлое ж...." - Но вот -
Раздался шум: Султан идет!
CXLIV.
Сначала, - женщины Гюльбеи,
Образовали род аллеи
Построившись в ряды свои,
Вдоль, от дверей, до отомана,
Где, на возглавьи парчевом,
Во всем величии своем,--
Его Высокости прихода
Ждала. - Прием такого рода,
Из четырех султанских жен,
CXLV.
И этикет такой - являться,
С докладом, лишь в известной час,
В ночной, особенно, - признаться,
Иным из львиц... хоть, правда, - в этом,
И счастливей султанш оне,--
Свободой пользуясь вполне!
У них свои есть половины,
Где муж - как гость; и нет причины,
Мужьям, по этому, туда -
CXLVI.
Но, львицы милые!... (тревожит
Нас это страшно!) погрозят
На нас тут пальчиком, быть может,
Сравнить их образ жизни смели -
С тюремной жизнью, так сказать,
Султанских жен!... и но имели,
Конечно, права открывать
Не проболтаться по неволе,
Прощенья попросив у вас,--
Вновь станем продолжать рассказ!
CXLVII.
Султаном будем звать его!--
Мужчина был большого роста,
Довольно плотный; сверх того,
о-носу чалмою,
Из белой шали дорогой;
Почти до самых глаз, густою
Обросший черной бородой...
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CXLVIII.
Чтоб, после брата, на престол
Взойти, с отвагой равнодушной,--
(Хотя, недавно, брат нашел
От петли смерть, иль был - задавлен,
И хоть историей прославлен
Не мог он быть, как Солейман,29
Восток покрывший громкой славой,--
Но правил он своей державой
Плохих предместников своих!...
CXLIX.
В мечеть всегда он отправдался -
Со всею ; там свои
Мольбы обычные старался
Так совершать он, как почти
И ни один из правоверных!30
А сам по трону непомерных
Забот не жалуя, - искал
Покоя лишь, в стенах гарема.
Где, впрочем, с Гурьями эдема,
женах,
Не мог не быть тож в хлопотах!...
CXL.
За то, уже у них и даром
Без шума, и одним ударом,--
Все совершалось у него!
Преступницы, и преступленья,
Никто не видел, не слыхал:
Молву и жертву поглощал....
Притом, тиснения свободы.
Не знают там и в наши годы,
И оттого - мораль чиста,
CLI.
О многом он судил превратно,
За исключением - луны!
Он землю полагал квадратной,
Свои владенья объезжая,
Пределов им не находил,
И всюду тишину встречая,
Спокоен совершенно был;
Да и гяуры воевали....
Он, в семибашенном дворце,--
Не помышлял об их свинце!
CLII.
Затем, что и послы держав
Вели дела с одним советом,
Диваном,31 то-есть, где, отдав
Сам не мешался ни во что,
И, как Диван - решал, решенье
Фирманом лишь скреплял; за то,
И мог он смело предаваться
И к лучшему так поступал,
Что головы не затруднял!
CLIII.
Он для Гарема боле нужен
Но нескольку имея дюжин
И дочерей, и сыновей!...
О дочерях, конечно, мало
Заботы было у него:
Лишь в том, - чтоб пола своего
Все назначенье понимали:
Росли б, да очереди ждали,
Пока, хоть и не по душе, -
CLIV.
О та, которой наступила
Такая очередь, - тотчас,
Выходит за муж, хоть бы было
32 и не раз
Такие факты там бывают!
Тут и разсчет есть небольшой....
Паши уж это так и знают:
Дают.... и счастливы судьбою,
Имея право, (и с лихвою!)
За то, - в пашалыках своих,
CLV.
Другое дело - с сыновьями:
К темнице, только не сырой,--
Они, под десятью замками,
И так должны они томиться,
Пока - под петлю, иль на трон.
По достиженьи лет, явиться
Суровой повелит закон....33
Прекрасное!... но воспитанье
Им, между тем, дается там,--
Как мусульманским всем князькам....
CLVI.
Портрет Султана, жизнь его,--
Теперь, историю оставив,
За продолженье своего
Разсказа примемся скорее:
Столь важный требовал, - к Гюльбее,
Своей любимице, Султан,
Приближась, церемониальной
Селям ей отдал, иль, буквально
Ее поклоном; вежлив был!
CLVII.
Глаза Гюльбеи заблистали,
Как звездочки после грозы;
И ни следа на них слезы!
Но вскоре - опустила взоры,
Как бы почувствовав вину,
Пред мужем добряком, который
Весь свой Гарем отдать охотно.
Так пламенно и беззотчетно
Ее любил он больше всех!
И ей, так поступать, не грех?..
Но, - совести ли угрызенье,
Иль, может быть, и тайный страх,
Чтоб не открылось преступленье...
(Иль сделанный к измене шаг!)
Она их опустила вдруг,
Как мы сказали, и - покорных.
С невинным трепетом, супруг
Вид приняла перед Султаном...
Легко морочить, иногда,
Мужей, которым в рай - чреда!
CLIX.
Гюльбею, страстными глазами.
Повел их промежду рядами
Невольниц.... тут он на одном
Лице, что показалось новым,
Свой зоркий взор остановил....
Ни подозренья не таил,--
Смутил, однакоже, Гюльбею.
Внимательностию своею:
Его предметом был - Жуан!
CLX.
Мысль эта сильно сердце сжала -
Гюльбее, пойманной почти!
И тяжкий вздох чуть удержала
Но муженек её почтенной
Спросил лишь, обратившись к ней,
Благоразумно и степенно,
С обычной важностью своей:
"Я вижу, прибыло одною
У вас невольницей младою?
Жаль одного, моя душа,
Что так Гяурка хороша!" -
CLXI.
Всех взоры быстро обратил
На покрасневшого Жуана;
Он даже вздрогнул, - словно был
Окачен варом, от значенья
Подруг же ужас, без сравненья,
Еще сильней был: сто громов -
Над ними разразились, словно!
Повеся головы, безмолвно,
а-смерть все обречены,
Стояли, трепета полны...
CLXII.
"О Мухамед! что это сталось
Такое счастие досталось
В удел, Гяурке?... между тем,
Бывало ль, чтоб, когда, - едва ли
Что и подобное уста
Хотя одной из нас!..." - Да! да!
Такое странное вниманье
Всех взволновало! но молчанье -
Восточный этикет; и - вмиг
CLXIII.
Прекрасно Турки поступают,
(Покрайней мере, иногда!)
Что женщин... женщин запирают
Дать женщинам свободу!... жгучий
Климат стран этих - силы той
Лишен, чтобы сжимать кипучий,
Как лава, нрав их огневой!...
Где даже снег, неоднократно.
Не чище - нравов!.. о, Восток -
Дыханьем уж родит порок!..
CLXIV.
Как, на Востоке, строго жен,
(О женщин, вообще!) под тайной,
Повелевает и закон,--
В гаремах содержать, где стены
Глаза и уши!... хоть измены
И там, порой, не миновать!...
Так! и супружество
Правам там не отрада: только
Лишь вид - висячого замка
Имеет... хитрость же ловка!...
Ключ вору подобрать - не штука;
И отпереть и запереть -
Искусно можно в том наука!
Но лишь проворства здесь иметь
На деле не поймали вдруг!..
Да это, что-то, чрезвычайно
Темно становится, и звук
Числа строфы столь слишком темной.
Нам раздается звуком: "стой!"
Как, у заставы, часовой.
CLXVI.
И этим нашим отступленьем.
Не потому, чтоб, с утомленьем,
Разсказа нашего канву -
Не знали, чем нибудь дельнее,
Украсить, и собой занять:
И паруса нам подобрать,
Да якорь бросить.... уж пучины -
Мы добрались до половины,
И если есть терпенье в вас,--
Конец первой части.