Дон-Жуан.
Главая четырнадцатая

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1823
Категория:Поэма

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Дон-Жуан. Главая четырнадцатая (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ.

                              I.

          У древних персов обучали -

          Необходимым трем вещам,

          (И в том всю мудрость полагали,

          По нравам их, и тем векам!)

          А именно; стрелять из лука,

          Езде верховой, и потом -

          Лишь правду говорить... (наука,

          Дающаяся лишь с трудом!)

          Так Кир воспитан был; - и даже

          Метода воспитанья та же,

          Почти, ведется и у нас...

          Лишь - утонченней во сто раз!

                              II.

          И наша молодеж стреляет....

          Но - поудачней и смелей;

          Езду верховую

          Лишь не жалеет уж.... коней!

          А если, может быть, в предмете

          Последнем: "правду говорить!" -

          Не первенствует.... на паркете,

          За то, уж шаркать и скользить,

          Со всею гибкостью змеиной,--

          Едва ль. когда нибудь, род львиной

          Бывал и ловче, и хитрей....

          Такие мастера, ей-ей!

                              III.

          Такому ж недостатку, (или -

          Счастливой даже, может быть,

          Замене, шарканьем в кадрили,

          Искусства правду говорить!)

          Доискиваться здесь причины.

          Но недосугу, не хотим....

          Да и, притом, род этот львиный -

          

          Но что касается до Музы?...

          Так чужды ей разсчетов узы,

          И ловкой быть не учена,--

          Лишь правду говорит она!

                              IV.

          И это - слабостью, пороком,

          Зовите, чем угодно вам,--

          На этом пункте одиноком,

          Она - как будто бы.... и впрям,

          Не помешательство ль, отчасти,--

          Чувствительных касаться струн,

          Иль нападать, порой, на страсти,

          Да сатирический перун,

          И вкось, и прямо направляя,

          Иль чашу с медом подавая,--

          И здесь - немножко, так сказать,

          Полыни горькой подбавлять?...

                              

          Из всех же правд, которых столько

          Наговорила здесь она,--

          Правдивей нет, или нисколько,

          Покрайней мере, не должна

          Сомненью подлежать, - как эта,

          Которую готовим вам!...

          Лишь приготовьтеся - предмета

          Не испугаться: будет там -

          Мертвец на сцене... иль явленье,

          Что называют - привиденье,

          Или, пожалуй, - домовой,

          Гость неожиданный, ночной!...

                              VI.

          Но прежде, нежели к предмету

          Приступим, мы желали б знать -

          Изведали ль мы всю планету

          Земную нашу, что б сказать,

          С определительностью точной,--

          Ея пределы, все концы?...

          

          Воображаем - как слепцы....

          И потому пора б, признаться,--

          С безверием - нам и разстаться:

          Есть мир чудес! - еще лишь нет -

          Колумба, что б открыть тот свет!...

                              VII.

          Да, впрочем, (скажем в заключенье,

          Чтоб к делу перейти скорей!)

          И все народы в появленье

          Загробных, незванных гостей,

          И веровали, и боялись

          Тому не верить, потому,

          Что, как умом ни добирались,

          Досель духовный мир уму -

          Непостижим остался!2... странно!

          А, между тем, покров туманной

          

          Попробуйте с таких вещей!..

                              VIII.

          Обед, и вечер, блеска полный,--

          Прошли обычной чередой;

          И после ужина, - как волны,

          Гостей станица, на покой,

          Расхлынулась... и вот - с прозрачным,

          Последним платьицем, в дверях,--

          Салон затих, - безмолвным, мрачным,

          Уж сделавшись, как саркофаг,

          Лишь догаравшими свечами

          Еще блестящий, да, местами,

          Луной, что в окна, словно тать,

          Врывалась - пир допировать!..

                              IX.

          Конец, иль испаренье бала,

          Признаться, можно бы сравнить -

          С глотком последняго бокала,

          Лишенным силы - веселит;

          

          Свевает разума следы...

          Или - еще одно сравненье,--

          С стаканом зельцерской воды,

          Когда, с шипучестью игривой,

          Гас, испаряющийся живо,

          Весь улетел почти, - пока

          Не допили, хоть в два глотка!..

                              X.

          Иль, наконец, - когда сравненья

          Все эти не годятся, - бал,

          Кончающийся.... без сомненья,

          Как шума, блеска идеал,

          Неуловимей метеора,

          И изчезающий, как он,

          

          На миг лишь осветив салон:

          Ни с чем, ни ближе, на вернее.

          Математически точнее -

          Ни с чем быть и не может он...

          

                              XI.

          Да; бал и сердце - с чем бы только

          Ни сравнивали их, умом,--

          Все - не определим нисколько:

          

          Они загадочны!... так трудно,

          Да и не льзя, скорей сказать,--

          На Тирской багрянице чудной,

          Багряной краски угадать:

          

          На эту ткань? ~ из кошенили,

          Или - из раковины3?... так -

          Их сходен цвет и одинак!

                              

          Бал, как и сердце, тотш без скуки

          Не обойдется иногда...

          Да хоть и весел, - сколько муки

          И до него, и после.... да!

          

          Тут - наряжайся, а потом,

          Когда уж сон глаза смыкает,--

          Наряды прочь опять!... притом,

          Сидевшее неловко платье,

          

          Сорвало с уст.... и сколько там -

          Других досад бывает нам!...

                              XIII.

          И сколько, после, мыслей разных

          

          Тревожных, грустных, иль - и грязных..

          Что и покоя нет от них!

          Тит восклицал не без причины:

          "Досадно! день я потерял!"

          

          Мы все - летящие на бал,

          Иль рауты, толпою жадной,--

          Теряем, и безвознаградно,

          Нераз там - и прекрасных дней,

          

                              XIV.

          Жуан в покой свой одинокой,

          Из шумной Сферы воротясь,--

          Почувствовал, как был жестоко

          

          Взволнованный, полу взбешенный,

          С разбитым сердцем, так сказать.

          Воспоминаньями смущенный,

          Не знал он - чем тоску унять:

          

          Ему покоя, и блистали,

          Гораздо ярче, - чем уста

          Миледи предваряли.... да!

                              XV.

          

          Когда берутся предварять -

          О чем нибудь! тут заставляет

          Уж любопытство наблюдать,

          Так пристально, чтоб все оттенки

          

          Не только для одной оценки -

          Хотя наружности его;

          Но даже - так, лишь для сличенья -

          Слов с истиной, и заключенья,

          

          Каков совет? что скрыто в нем?...

                              XVI.

          Жуан, когда бы положенье

          Сное тут совершенно знал,--

          

          Принялся бы, в ней средств искал....

          Но он, с измученной душою,

          Лишь ограничился - одним,

          Двумя ли вздохами, луною

          

          Ея влияньем, по неволе,

          Тут находясь, затем, что поле

          Имел свободнейшее он -

          Ей любоваться, без препон!...

                              

          Луна ж - известная колдунья....

          Особенно, когда она -

          В последней точке полнолунья,

          Так ослепительно ясна!

          

          И специальный астроном,

          И фантастический мечтатель,

          Поэт, и пахарь с пастухом,--

          Все, словом, что глаза имеет,

          

          Тогда не в силах устоять.

          Чтоб взоров к ней не устремлять!....

                              XVIII.

          И созерцание такое,

          

          И сердце нежное, живое,--

          Раждает столько разных дум....

          Великих даже! хоть, порою,

          (Греха-то нечего таить!)

          

          И - насморк можно получить....

          Да! этой странницы небесной,

          Луны, влияние известно -

          И на прилив-отлив морей,

          

                              XIX.

          Жуан невольное к мечтанью

          Расположенье ощущал....

          И, весь предавшись созерцанью,

          

          Все у окна недвижно стоя,

          Любуясь озера стеклом,

          Луной, фонтаном, да покоя

          Архитектурой; а притом,

          

          Уж разумеется!) ночною

          Своей мелодией в тиши,--

          Тож был отраден для души!

                              XX.

          

          Не помним в точности того;

          Но-только в тихом кабинете,

          Иль, просто, - в спальне у него, -

          Лампадка теплилась, бросая

          

          Цветные стекла оживляя,

          Да орнаменты, здесь и там,

          Готические, то лепные,

          То золоченные резные,

          

          Остатки рыцарских затей.

                              XXI.

          Потом, - как ночь была чудесна.

          Хоть и немного холодна,

          

          Ему казалось... у окна,

          Жуан оставил созерцанье,

          Да в галерею вышел он,

          Полюбоваться на созданье

          

          На статуи да на картины,

          На дам и рыцарей ряд длинный...

          Но были все освещены -

          Тишь слабым отблеском луны.

                              

          А от такого освещенья,

          Усопших лики по стенам,--

          Как гробовые привиденья,

          Ужасны кажутся очам;

          

          Да и свои шаги, притом,

          Соображенье нам пугают,

          В тиши, безмолвии ночном.

          Могильным эхом отзываясь,

          

          Из рам, качают головой:

          За чем тревожим их покой!

                              XXIII.

          Улыбка мертвая и взоры,

          

          Как на могилах метеоры,

          Собой пугают в темноте:

          При слабом освещеньи ночи,

          С голов струятся волоса,

          

          Что ужасает - и краса!...

          Портрет - былого выраженье;

          В нем резко видно измененье,

          Что испытал оригинал,

          

                              XXIV

          Жуан мечтал, и, вероятно,

          Своих красавиц вспоминал

          Иль думал: Как здесь все превратно!...

          

          Лишь вздохами, или шагами

          Своими, - галереи тишь,

          Мод сводом с мрачными стенами;

          Вдруг - слышит шорох странный.... мышь

          

          Мышь, тоже, иногда тревожит,

          Своим царапаньем, в больших

          Покоях мрачных и пустых!

                              XXV.

          

          Жуан вздрогнул немного!... там....

          Не призрак ли?... вообразите!...

          Скользит, по каменным плитам,--

          (Так не слыхать его походки!)

          

          С покрытой головой, и четки

          Перебирает он в руках....

          Безмолвен - как сама могила!...

          Луна его вдруг осветила -

          

          Лице скрывает капишон.

                              XXVI.

          Прошел он мимо Дон-Жуана....

          Но на него лишь парой глаз

          

          Весь созданный, - изчез тотчас!

          Жуан, как бы окаменелый,

          Ни с места сдвинуться не мог;

          Повел за ним лишь взор несмелый,

          

          Спустя немного - показался

          Монах опять!... и возвращался

          Так три-раза, и изчезал....

          Жуан, придумать что, не знал!

                              

          Лишь, за вторым и третьим разом,

          Он на него смелей смотрел;

          Но призрак - изчезал!... Проказам

          Ночных гостей, хоть не хотел

          

          Считая выдумкой пустой;

          Но тут - был должен, без сомненья,

          Поверить в случай неземной,

          И, для него, - непостижимый!...

          

          Тож проходил, - Жуан хотел

          Спросить.... и уст раскрыть не смел!

                              XXVIII.

          А в этот раз - как бы нарочно,

          

          Он несколько секунд там, точно

          Приросший к полу, все стоял...

          И вдруг - изчез! - куда ж?... дверями,

          Конечно, мог он скрыться; но -

          

          Заметить было мудрено,

          Какими именно он вышел!

          Да и Жуан шагов не слышал....

          И галерея так длинна,

          

                              XXIX.

          Монах давно изчез, иль скрылся....

          Жуан на месте все стоял,

          И где монах впервой явился,--

          

          Еще монаха появленья -

          Как будто ожидал.... Так он

          Лишился даже размышленья,--

          Виденьем странным потрясен!...

          

          Кругом, со страхом, оглянулся,

          И в комнату, скорей, как мог,

          Он поспешил, не слыша ног.

                              XXX.

          

          В порядке прежнем все нашел,

          Лампадку только он поправил,

          Рукою по челу провел.

          Протер глаза, журнал взял в руки.

          

          Одну, другую, не со скуки,

          Но - чтоб боязнь прогнать свою,

          Иль испытать ума и воли -

          Деятельность; да не дошло ли

          

          Он голову?.. в бездумье впал?...

                              XXXI

          Но, нет; - он чувствовал, что только

          Физически он изнемог;

          

          Он не ослаб: и мыслить мог,

          И разсуждать! - и, так собою

          Еще владея, он пошел

          И запер дверь, чтоб вор, порою,

          

          Потом, не торопясь, спокойно,

          Разделся, лег в постель, пристойно

          Укрылся одеялом он,

          И погрузился - в тихий сон.

                              

          Довольно рано он проснулся,

          Хоть, впрочем, уж давно был день;--

          Зевнул два раза, потянулся....

          Но то - усталость, а не лень -

          

          Такой томительной! - Ему

          И тут еще монаха очи

          Мерещились.... Не знал, чему

          Такое приписать явленье?...

          

          Бродило по ночам, о том

          Хоть слышал, - отвергал умом!...

                              XXXIII.

          А между тем, - и сам, признаться,

          

          И в самом деле, может статься.

          Уж нет ли здесь чего!... Не знал,

          Об этом говорить ли, впрочем,

          Чтоб и осмеянным не быть?...

          

          О том, как лучше поступить,--

          Нас самое недоуменье

          В такое ставит положенье,

          Что и запутается ум,

          

                              XXXIV.

          Так и с Жуаном: чем он боле,

          Над этим, голову ломал,--

          Тем положенье, по неволе,

          

          Но к счастью! в дверь тут постучался

          К нему - лакей его, иль грум,

          (Так аккуратно он являлся,

          В свои часы!) и тем - от дум-

          

          Все нужное пред ним поставил,

          Дав этим знать, что уж пора -

          Встать, и одеться для утра.

                              XXXV.

          

          Как никогда, как ни один,

          Из любящих обыкновенно,

          Не хуже дам, иных мужчин,--

          Своим заняться туалетом,

          

          Иль - весь талант свой в деле этом,

          Хотя наружным видом взять!...

          Жуан и в зеркало прилежно

          Не посмотрелся, и небрежно -

          

          И голову чуть причесал....

                              XXXVI.

          Сошел в гостинную, - едва ли.

          На самого себя похож!

          

          И так он бледен, не хорош,

          С лица казался, - что причины

          Еще не зная, отчего?--

          Все удивлялись, и мужчины,

          

          Он сел за стол - без замечанья;

          Взял чашку чаю - без вниманья;

          Ни речи не завел ни с кем,

          И словно, был - и глух, и нем!

                              

          Но как в большом кругу бывает,

          Где всяк себя лишь должен знать,

          (О это, часто, заставляет -

          К другим отнюдь не сострадать!)

          

          У Дон-Жуана: отчего

          Он так разстроен? - Аделины

          Лишь взоры пали на него,

          С каким-то странным выраженьем....

          

          Не знаем: да и дела нет

          И мы должны знать этикет!

                              XXXVIII.

          Дюшесса Фиц-Фольк, хоть играла

          

          С Жуана тоже не спускала

          Прелестных глаз; да не совсем

          Тут равнодушной и Аврора,

          Казалась, глядя на него,--

          

          Не любопытства одного,

          Но и, отчасти - сожаленья,

          С каким-то родом удивленья....

          Не смела только может быть:

          "Что это с ним?" при всех спросить!

                              XXXIX.

          Лорд Генри между тем, (который,

          Быв занят завтраком одним,

          Лишь в чашку шоколада взоры

          маффином5 своим

          Был недоволен! и вниманья -

          На бледность друга своего,

          

          Не мало мучили его!

          Гастрономическия губы

          Надув, он все ворчал, сквозь зубы -

          Как это к шоколаду сметь

          

                              XL.

          Но Аделина замечая,

          Что как-то слишком продолжал

          Жуан молчать, и, обращая

          

          По некоторым отношеньям,

          Тем повод к разным, может быть,

          И щекотливым заключеньям,--

          Решилась, наконец, спросить:

          

          Вздрогнул при этом, и - довольно

          Разсеянно сказал в ответ:

          "Не знаю сам.... и - да! и - нет!.."

                              

          Домашний доктор, быв при этом,

          Пощупать пульс хотел ему...

          Но поспешил Жуан с ответом,

          Что он и потому -

          Благодарит и увольняет

          Его от лишняго труда,

          И что не желает!

          Ответы эти: "нет!" и "да!"

          "Здоров," и прочее - прекрасны:

          Но недовольно были ясны....

          

          Что он душевно болен был!

                              XLII.

          А, между тем, достопочтенный

          Лорд Генри кончил завтрак свой.

          

          На моффин: так был добр душой!

          Особенно, когда покушал,

          Покрайней мере, - за двоих:

          Тогда и говорил и слушал,

          

          И потому-то здесь он только

          Заметил, что Жуан - ни сколько,

          Не так и мил, и оживлен,

          Как был обыкновенно он!

                              

          И это Лорда удивляло,

          Тем более, что - солнце, вставь

          Довольно поздно, обещало -

          Хороший день!... я он был прав:

          

          Всегда почти, определить

          Погоду можно... к сожаленью,

          Бывает только согласить

          Такия наблюденья - трудно...

          

          Сон, после бала иль забот,

          К постеле мягкой прикует!)

                              XLIV.

          Потом, - Лорд Генри обратился

          

          Где Дюк почтенный находился.

          Да как в своем здоровьи был?

          Дюшесса Лорду отвечала,

          Что по последним, от него,

          

          Насчет здоровия его;

          Что он - лишь легкие припадки

          Подагры чувствовал... остатки

          Разгульной жизни молодой,

          

                              XLV.

          Тогда он, с видом сожаленья,

          К Жуану обратясь, спросил:

          "Да не чернец ли, без сомненья,

          "

           - "Какой чернец?". - Жуан, скрывая

          Свое волнение, сказал,

          Как будто бы не понимая....

          Хотя еще бледнее стал!

          "Да, разве вы.... прошу покорно!

          И не слыхали, что здесь черной

          Монах гуляет по ночам,

          И не дает покоя нам!..."

                              XLVI.

           "Нет; ничего!..." - "Так, погодите,

          О нем перескажу я вам!...

          Но после.... иль, когда хотите,--

          Теперь... хоть, правда, реже к нам

          Являться стал; а то, бывало....

          

          Позорче были.... или - мало,

          Теперь, уж стали в чудеса

          Такия верить безотчетно!

          Хоть есть еще, что а охотно,

          

          Хотят уверить, что они...."

                              XLVII.

          По Аделина наблюдала,

          Как изменялся все в лице

          

          Что так хотел, о чернеце

          Таинственном, распространиться,

          Да всю легенду

           - "Прошу, Милорд, остановиться!"

          Она сказала: "и избрать

          Другой предмет для шуток ваших,

          И остроумия; а наших

          

          Пускай и странны - дела нет!" -

                              XLVIII.

          "Да, с этим, я шутить нисколько

          И не намерен!.." возразил,

          "хочу лишь только

          Сказать, что, с нами даже, был -

          Подобный случай... да! в медовой

          Еще наш месяц, сами...." - "Но -

          Позвольте перебить вам слово:

          

          Что помнить вам довольно трудно;

          И лучше - я сама столь чудной,

          Тот случай с нами, передам....

          Вот слушайте - сыграю вам!" -

                              

          И, чтоб предмет такой серьозной

          Смягчить, она взялась скорей -

          За арфу, в позе грациозной:

          И, белоснежною своей

          

          Коснулась струн, - как увлекла,

          И даже самых равнодушных,

          Своей игрою - так была -

          Очаровательна!... мужчины

          

          Глаз не спускали: каждый звук -

          Ловили, из-под дивных рук!

                              L.

          Она умела, так прелестно,

          

          Под голос арии известной:

          "Il était un moine gris!"6 -

          Что все дыханье притаили,

          Как будто видя мир духов....

          

          Иль к ним спускались с облаков!...

           - "Ну, что ж, Миледи!" - вдруг, нежданно,

          Сказал ей Лорд, с усмешкой странной:

          "Пропели б и слова свои?

          " -

                              LI.

          Тут, разумеется, пристали -

          Все к Аделине, и пропеть

          Ее просили: так желали

          

          О голосе и сочиненьи!...

          Но долго не могла она

          Решиться, в видимом смущеньи;

          Иль это.... может быть, одна

          такт невинной -

          Очаровательниц гостинной,

          Что любят прибегать к тому,

          Хоть неизвестно, - почему?...

                              

          Но, как бы ни было, - притворно,

          Иль по чему иному там,

          Сопротивляясь так упорно,--

          И не могла она мольбам

          

          Ресницы длинные сперва;

          Потом, - вдруг оживясь, раскрыла

          Глаза свои, - аккорда два

          Небрежно сорвала прелюдных,

          

          И спела под аккорд глухой,

          Балладу, с детской простотой:

 

БАЛЛАДА.

          Да хранит вас Провиденье

          

          Он как грозное явленье,

          Бродит около дворца....

          То - была его обитель!

          Но, с тех пор, как разогнал

          

          Он - один, как гений-мститель,--

          Здесь бродить не перестал!...

          Полночь - час его условной:

          Тут, с огнем с мечом в руках,

          

          Домогается монах!..

          До утра он все здесь бродит,

          Не слыхать его шагов,

          Страх невольный он наводит...

          

          Не найти его следов!

          Амондвилей, день и ночь.

          Им напугана обитель:

          Даже крест не гонит прочь!...

          

          Непонятное явленье!

          Амондвилей роду что -

          Он несет: благословенье,

          Или гибель, истребленье?...

          

          В ночь их бракосочетанья,--

          Он постель их обойдет;

          Тень его, без состраданья.

          И в день смерти их - мелькнет;

          

          Он является тотчас!

          Но, в глазах его, таится -

          Грусть, иль страх... как бы боится,

          Чтоб их род - жил, иль погас7!..

          

          Как дозором, весь дворец,

          И глаза к луне возводит,

          С думой тайною, чернец....

          В черной рясе он блуждает,

          

          Черный капишон скрывает,

          Сквозь который, лишь сверкает

          Взор огнистый чернеца!

          Да хранит вас Провиденье,

          

          По ночам, свое владенье

          Он обходит - все, кругом....

          Только днем повелевает -

          Амондвиль в своем дворце;

          

          Чернецу, и каждый знает,

          Стар и мал, - о чернеце!...

          По-ночи, когда он бродит,

          С тайной думой, по дворцу,--

          

          Не мешайте чернецу!

          Он безмолвен, как могила;

          Иль бормочет про себя....

          Может быть, святая сила

          

          Лордов род еще любя!...

          Может быть, он - предков совесть,

          Что раскаяньем горя,

          Все развертывает повесть -

          

          Может быть, - и добрый гений....

          Иль - блуждающая стень....

          Или - мститель преступлений,

          Или, высших откровений,

          

          Но кто б ни был - гость, иль житель

          Сей таинственный чернец:

          Враг ли наш, иль покровитель,--

          Сохрани нас, о Творец!

          

          Сохрани нас - от сетей,

          От тревог и от несчастий....

          Не давай над нами власти -

          Искусителю людей!...

                              

          Тут - замер голос Аделины,

          И смолкли струны, под рукой,

          С дрожащим звуком.... миг единый -

          Салон покрылся тишиной!...

          

          Раздался аплодисемент!

          И не один, при шуме этом,

          Певица лестный комплимент -

          Услышала от дилетантов,

          

          Без знанья дела, иногда....

          Чтоб лишь сказать: "нет!" или "да!"

                              LIV.

          Манере, голосу и чувству,

          

          Да лишь таланту и искусству

          И льстили так, на перерыв,

          Глаз с дебютантки неспуская,

          Что, наконец, и ей самой -

          

          Как пыль в глаза пустить, порой,--

          Красавице безделкой можно! .

          

          Чем занималась лишь тогда,

          Как ей сгруснется иногда....

                              LV.

          То - развлеченьем было только,

          

          И Аделина тут нисколько -

          Претензий на талант большой,

          Повидимому, не имела:

          Напротив, с жалостью, сама -

          

          Что, для похвал пустых, с ума

          Почти сходили, и старались,--

          Чтоб все, с восторгом, удивлялись -

          Их голосу, или.... глазам,

          

                              LVI.

          Притом, и эти: "mamma mia"

          Иль "tanеи palpiti" или -

          "Addio", "lasciami" такия

          8, - едва ль могли

          Ей нравиться, надоедая,

          Не раз, на длинных вечерах,

          Особенно, когда иная

          

          Чтоб показаться примадонной,--

          Слух терпеливо-благосклонный,

          Фиоритурами начнет

          Терзать безбожно, без забот!

                              

          И Аделина не любила

          Итти, признаться, за толпой:

          Ей, может статься, говорила -

          И гордость тоже, что порой,

          

          Топтать цинически ковер

          Высокомерного Платона9,--

          

          Считая жалкое старанье!)

          Желать вымаливать вниманье,

          У света, тяжкою ценой,--

          На суд, талант бросая свой!...

                              

          Она, скорей, предпочитала -

          Нестоящий трудов больших -

          Бравурный род; иль - выбирала

          Баллады, песни лишь простых,

          

          Не требовали, по своей

          При родной простоте, а - чувства

          Лишь выражать могли скорей,--

          

          Такого рода сочиненья

          Ей нравились, и всех своих

          Соперниц - затмевала в них!

                              LIX.

          

          Оттенок стихов.... да! стихи

          Она любила; замечался

          

          Мечты любимые, счастливо,

          В приятных формах изливать,

          Иль - эпиграммою игривой,

          На счет друзей, пощеголять....

          

          Так, про себя лишь, не писала....

          И лишь случайно кто, порой,--

          В ней открывал талант такой!

                              LX.

          

          Нисколько, славы находить;

          И слабость лишь одну имела,

          Которой не могла и скрыть,--

          Что, первенствующим поэтом,

          

          Еще забавней, - что, пред светом,

          Стояла грудью за него,--

          Не раз, и с синими чулками,

          

          Вступая в жаркий спор о том,

          Что слава Англии - лишь в нем!..

                              LXI.

          Аврора... уж когда предмета,

          

          Коснулись: существа Поэта!--

          Аврора Аделины суд

          Не разделяла, всем - Шекспира

          Предпочитая.... да она,

          

          Была скорее создана!

          Здесь быв лишь гостьею земною,

          В тот мир лишь все рвалась душою,

          И все туда стремила взор,

          

                              LXII.

          Дюшесса Фиц-Фольк, тож, собою

          Отдельный представляла тип:

          С её умом, с её, красою,

          

          В той трупе граций Албиона,

          Двух первых старшею сестрой,

          Или - Гебеею салона....

          Опаснейшею красотой!

          

          Красавицею идеальной,

          Ни сколько не была она,--

          К коварству

                              LXIII.

          Но это, ведь, такая малость.

          Что нечего и говорить!

          В красавицах коварство - шалость

          

          Едва ли бы им можно было!...

          Да если б не имел, притом,

          Хоть капли этого, пол милой,--

          Мы, просто, были бы в таком

          

          Одну амврозию безпечно

          Вкушая, не могли б и знать,--

          Как иначе существовать!...

                              

          Чтоб поэтического чувства

          Хоть отблеск - замечался в ней,

          (В Дюшессе, то есть,) иль искусства

          Поменьше было, да своей

          

          Свободы.... слышать нам о том,

          Не удалось! - лишь сознавала,--

          Раз, как-то, прочитав, в одном

          Романе,

          Что автор - чародей, как редкий

          Художник, верно начертал,

          Как бы с нея, - свой идеал!...

                              LXV.

          

          Свои, с замужества, - она,

          С тех пор, в романах, без смущенья,--

          (Напротив, - вся распалена!)

          Отыскивала и сверяла,

          

          Страницы своего журнала

          Кой-чем, оттуда, пополнять....

          Но из стихов? - одни сонеты,

          Акростихи, да те куплеты,

          

          Ей нравились.... как похвала!

                              LXVI.

          Но обратимся к Аделине!

          Какую цель могла иметь,

          

          Предмете страшноми,-- вдруг ей спеть

          Балладу вздумалось?... едва ли,

          Кто разгадал бы! - может быть,

          

          Над малодушным пошутить,

          Еще сильней воображенье

          Его настроив.... иль - волненье

          Души его унять, от дум

          

                              LXVII.

          Но, что бы ни было, - а только -

          Ей, средством этим, пробудить

          Жуана удалось на столько,

          

          Свою душевную тревогу,

          Да, заглушив сердечный стон,

          Подделаться вновь понемногу -

          Под общий светский каммертон....

          

          Зловещим видом Аббадоны,10

          Иль, то есть, мрачностью своей,--

          И всех не заразить гостей!

                              LXVIII

          

          Ко всем, и сам уж стал шутить,

          Да, в объясненья не вдаваясь,

          Старался страх свой позабыть;

          Дюшессе, тож, приятно было -

          

          Где представлялся случай милой -

          Блеснуть природной острогой....

          Об чернеце она желала

          Подробней знать, и умоляла

          

          Является он по ночам!...

                              LXIX.

          Но ни рассказ о привиденьи,

          Ни толки разные о нем,

          

          Все оставались при своем:

          Иные важно отрицали

          Возможность случаев таких;

          За то, другие утверждали,

          

          Когда ж к Жуану обратились,--

          Еще их мненья больше сбились:

          Ответ двусмысленный его -

          Не пояснял тут ничего!

                              

          Однако ж, общество уж стало -

          И расходиться.... пробил час!

          Одних - занятье призывало,

          Других там - отдых, про запас;

          

          А многих - любопытный бои

          Бульдогов и, притом, другия

          Потехи - увлекли собой...

          И Лорду самому, признаться,

          

          Устройством разных дел своих,

          Домашних, сельских и других.

                              LXXI.

          Его - давно уж дожидался.

          

          И видеть Лорда добивался,

          Чтоб показать ему один

          Оригинал предрагоценный,

          

          Лорд Генри был, и непременно

          Купить, поэтому, он мог -

          Столь чудное произведенье!...

          О нем, покраиней мере, мненье

          

          (Да и товар свой - сбыть хотел!)

                              LXXII.

          И архитектор, с предложеньем -

          Услуг своих, там тоже был,

          

          Чтоб Лорд скорее поручил

          Ему дворец свой обветшалый -

          Возобновить; уж для того,

          И план был с ним, и матерьялы

          

          Ему хотелось - реставрацьей

          Своей блеснуть пред целой нацьей,

          Которую он так ценил

          

                              LXXIII.

          Два афериста тоже были,

          U Лорду доложить о них,

          Как можно поскорей, просили;

          

          Что Лорд желал-де часть именья

          Продать кому, иль заложить,

          Для нового приобретенья,

          И два процесса поручить ~

          надежным.... ergo: смело

          Иметь он может с ними дело,

          И что ручаются они....

          

                              LXXIV.

          Стоял прикащик от банкира,

          И от нотарьуса писец;

          Курьер с депешей, и, от мира,

          

          В передней, у него там, разных

          Довольно было и других.

          Лиц и особ: в разнообразных

          Делах и сделках, как своих,

          

          Живое принимал, за счастье

          Считая - ближним помогать....

          (Да и себя не забывать!)

                              LXXV.

          

          Всех вольных обществ, и для них,

          Он утром жертвовал охотно,

          Меж государственных своих,

          Дел и занятий, - принимая

          

          Патриотически желая,

          Для блага нации своей,--

          Поддерживать, своим влияньем,

          Или участьем, или знаньем,

          

          Торговле края процветать!

                              LXXVI.

          Поэтому и двор обширной,

          Пред замком Лорда, по утрам,

          

          По разнородным образцам

          Произведении и природы,

          И человеческих трудов:

          Животных разные породы,

          

          Для земледелья, для охоты,

          И рукодельные работы,

          И хлеб в зерне, et coetera...

          Базар всего - среди двора!

                              

          Среди таких своих занятий,

          Лорд был - помещиком прямым,

          С умом для разных предприятий,

          С умом коммерческим таким,

          

          Чуть еслиб вздумал развернуть.

          Пред кем, свои предположенья,

          Как мог бы мастерски надуть.

          Кого б ни пожелал! но только,--

          

          Не хвастал, хвастать не любя,

          И зная все - лишь про себя!...

                              LXXVIII.

          Однако ж, мы заговорились

          

          Прошло и утро! возвратились,

          С прогулок, все, - и кто там чем

          Был занят, все скорей оставив,

          Да туалет переменив.

          

          Волнами, как в морской прилив,

          Стеклись в столовую, - на званный

          Обед, иль пир, на славу данный.

          Чтобы 11 угостить,--

          Иль накормить да напоить....

                              LXXIX.

          Такими, некогда, пирами

          

          Но тут, за длинными столами,--

          Лишь скука, церемонный тон.

          Вин разных разливное море,

          Избыток разнородных блюд,

          

          Живом, веселом.... всяк надут,

          Сидит, да лишь конца обеда

          Ждет, косо глядя на соседа,

          Когда, по званью своему,

          

                              LXXX.

          Пиры такие лишь давались -

          Для важных случаев: на них,

          Избранья разные решались;

          

          Обед превкусный и предлинный,

          Где Лордов и Миледи тон

          Держал., в почтительности чинной,--

          Эсквейров, Лердов12

          Где даже слуги подавали

          Тарелки, с важностью, едва ли -

          Не равной тону всех гостей,

          Как будто - чопорных теней!

                              

          Жуан, в разсеяньи, не зная,

          Где даже место занял он,--

          Сидел, как статуя немая,

          И, словно, к стулу пригвожден,

          

          Едва касался до чего....

          Как вдруг - был выведен, соседом,

          Из, полусонья своего!

          Раз несколько ворчал, покуда,

          

          Но, наконец, Жуана стал -

          Толкать, когда тот все молчал!

                              LXXXII.

          Терпенье потеряв с досады,

          

          Заметя же, - что этим взгляды

          Всех на себя он обратил,--

          Так блюдо с рыбой пододвинул

          К соседу, вспыхнув со стыда,

          

          Солонки.. вот была б беда13!

          И то - соседи, друг на друга,

          Взглянули здесь, не без испуга....

          Но здесь - другой лишь случай был,

          

                              LXXXIII.

          Сосед Жуана, полновластно,

          Всем блюдом с рыбой завладел;

          Он к рыбе был охотник страстной

          

          Принявшись за нее так жадно,

          Что прочие, на блюдо взор

          Уставив, с грустью безотрадной,--

          Жуану ставили в укор:

          

          Без уваженья и вниманья,

          Такого блюда, может быть,--

          Их и совсем уже лишить!...

                              LXXXIV.

          

          Как даже Лорд - мог, за столом,

          Терпеть подобного нахала....

          Такого фертика,

          Что, - с ними, в толки не вдавался -

          Ни о погоде, ни полях;

          И даже до того казался -

          Глуп, - что не знал и о ценах,

          

          Торгах-то, на овес, от средних

          Упав до самых низких так,--

          Что всем хоть в петлю лезть некак!.

                              LXXXV.

          

          Что об овсе не толковал,

          Да лишь глаза, (как, с полупьяна,

          Казалось им!) все устремлял

          На их разряженных

          Лорд Генри голосов пяти

          Лишился вдруг.... когда и херес

          Один его - уж мог почти

          Залить бы их негодованье,

          

          Ему, хоть даже в короли,--

          Когда б Эсквейры то могли!

                              LXXXVI.

          Они, на Лордово несчастье,--

          

          С; Жуаном, в ночь!... не то - участье,

          Из них бы, каждый поспешил

          Принять в бедняжке, что, конечно,

          Не мог тут не разстроен быть!...

          

          Пошел у них: как разрешить,

          Чтоб души быть могли без тела,

          Иль тело - без души, хоть дела

          Им было мало до души;

          

                              LXXXVII.

          Притом, Эсквейры ошибались,

          Что будто на Эсквейресс все -

          Глаза Жуана устремлялись:

          

          Полюбопытней, чем наряды

          И лица их почтенных дам!...

          Он замечал - Авроры взгляды,

          Ея улыбкам и чертам

          

          Оне казались, и туманны,

          И, как ни бился разгадать,--

          Не мог Авроры дум узнать!...

                              LXXXVIII.

          

          В улыбке - тоже ни следа

          Надежды, или страсти нежной;

          Ни тех силков. что так всегда,

          В улыбке дам, воображают

          

          (Хотя, чрез это попадают,

          Конечно, и в просак, не раз!)

          Аврора - просто, - с сожаленьем....

          Иль с некоторым удивленьем,

          

          Что так, он странен!... отчего?!...

                              LXXIX.

          Жуан, меж тем, при каждом взгляде,

          Кусал лишь губы, иль краснел,--

          

          И на нее!... так он имел,

          Здесь, мало власти над собою!

          Так на себя не походил!

          И, со взволнованной душою,

          

          А этому всему, конечно,--

          Монах ночной, безчеловечной,

          Виною был! так ум его

          Разстроил, грустный без того!...

                              

          Но что всего тут хуже: взоры

          Жуана - в краску привести

          Ни сколько не могли Авроры,

          Ни сердца сильно потрясти!

          

          Обыкновенное свое -

          Спокойствие; не потупляла

          Прекрасных глаз.... но лишь - ее

          Заставило вдруг что-то живо

          

          И побледнеть самой!... что ж так?--

          Сказать не можем мы никак!...

                              XCI.

          Быть может, - так лишь показалось!...

          

          Бояться и бледнеть, казалось:

          Жуан наш не был Асмодей14!...

          Притом, и краски слишком яркой

          В ней не бывало никогда:

          

          Где разгореться, иногда,

          Могла.... и там - лишь нежной, ровной

          Румянец пробивался, словно,--

          В прозрачной синеве морей,

          

                              XCII.

          Что ж Аделина? - Вся лишь славой

          Дня этого, как торжества,

          Дающого на то ей право,--

          

          Была тут занята: стараясь

          На все вниманье обращать,

          Ко всем с улыбкой обращаясь,--

          Всех вкус и мысли угадать,

          

          Сама всем блюда выбирала,

          И приправляла все - таким

          Очарованием своим!...

                              ХСИИИ.

          

          Роль настоящую она

          Хозяйки милой, говорливой,

          Разыгривала здесь; полна,

          Притом, достойного величья,--

          

          Не нарушая топ приличья,

          Как должно, сан высокой свой

          Поддерживала, с тем уменьем,--

          Что даже, с тайным изумленьем,

          

          Своих внимательных очей!...

                              XCIV.

          Как, впрочем, ни было все это -

          И кстати, и, притом, весьма

          

          Такт знала, и была ума

          Такого гибкого, живого,--

          Жуан, как будто бы впервой,

          В-ней столько нового такого

          

          И будто замечал личину!)

          Непостигая Аделину,--

          Стал сомневаться, не шутя,--

          Не духа

                              XCV.

          Да; чудной лишь игрой обмана -

          Роль Аделины, для него,

          Казалась.... но лишь ум Жуана

          

          Естественнее, в Аделине,

          Быть не могло, и прибегать

          Ей было не зачем к личине:

          Она, напротив, показать

          

          Во всей волшебности природной,

          Весь обнаруживая свой -

          Характер гибкий и живой!

                              XCVI.

          

          Хоть и имело вид такой;

          То было - самолюбье, чувство,

          Столь благородное, порой,

          И столь высокое, заметим,

          

          Цель благороднейшая с этим,

          Цель, то есть, - если мать, жена,

          Иль даже родственница, хочет,

          И поддержать собой хлопочет -

          

          При важных случаях иных!

                              XCVII.

          Когда так Леди Аделина

          Старалась пир одушевлять,

          

          Страдая, пиром мог скучать!)

          Дюшесса Фиц-Фольк тож казалась -

          Необычайно весела....

          Двусмысленно лишь улыбалась!...

          

          Хотя приличья тон, конечно,

          Смех явный сковывал, - безпечно

          Мог, впрочем, взор её блуждать,

          Да все смешное - подмечать....

                              

          Признаться, в обществе, смешное -

          Сот, просто, для гостинных пчел:

          В нем упоение такое -

          зол,

          Поэтому, (полумать можно!) -

          Рой фашенабельный.... да нет!

          Так думать было б и безбожно:

          То - лишь забава, и предмет,--

          

          Греха тут вовсе нет - лукаво,

          Порою, улыбнуться нам,--

          Чуть что смешное встретим там!...

                              XCIX.

          

          Так, иногда, от скуки нас,

          Которой чуть не задушает

          Тон этикетный там, не раз!

          И блеск, и роскошь, и богатство....

          

          Что даже, словно, святотатство -

          На пух ковра ступить ногой!...

          И, между тем, - как будто, тени,

          Все бродят.... цепи принуждений -

          

          И сердце-лишь один туман!...

                              С.

          Однакож, что за разсужденья!

          И блеск, и роскошь, весь эдем -

          

          И цепи, тени, между тем,

          Со скукой, с радостью, с туманом -

          Все изчезает на земли;

          И день кончается - обманом!...

          

          За пиром, там, - чредой обычной.

          Тож кончился, благоприлично,

          Сменившись вечером, что, тож,--

          Протек, как должно у вельмож...

                              

          Иль, то есть, мы сказать забыли,--

          Что, после длинного стола,

          Был подан кофе; доложили:

          Кареты поданы! - пошла

          

          Все - поднялось, - присеет, поклон,--

          Конец комедии, иль драмы!

          Разъехалися, и салон -

          Поопустел уже заметно....

          

          Хозяйка провожала.... все -

          Дивились в ней - уму, красе!...

                              CII.

          Но, были ль искренни, при этом,--

          

          Все эти дани с этикетом,

          Что каждый там ей расточал?...

          Не наше дело! Но коварен

          Как ни был бы, однакож, свет -

          

          Покрайней мере, - за привет,

          Такой радушный, хлебосольной,

          Где каждый мог, самодовольно,

          Сказать: что за роскошный дом!

          

                              CIII.

          Да, в этот день, и в самом деле,

          Очаровательна была,

          Как никогда еще доселе,--

          

          И, между тем, так грандиозна!

          Одета просто, без затей,

          И так, однакож, грациозна,

          И ослепительна своей

          

          О! в этот день, она - такою

          Была, что справедливо Лорд -

          Мог ею быть, до-нельзя, горд!

                              CIV.

          

          И лишь остался небольшой

          Кружок, домашний, - тут, без злости,

          А для забавы лишь одной,

          Для одного лишь сокращенья

          

          Пошли различные сужденья,

          О том, о сем; как та - смешна

          Была, своей костюмировкой;

          Как тот был странен; как неловко

          

          Манера, - и мужей, и жен!...

                              CV.

          В таких летучих приговорах

          Оставшихся и львов и львиц,

          

          Домой отправившихся лиц,--

          Особенное принимала

          Участье Аделина: тем,

          Она как будто выкупала -

          

          Которая могла довольно,--

          Чтоб оживлять свой круг застольной,

          Такой любезностью своей,--

          И принуждений стоит ей!...

                              

          Она, конечно, больше только -

          Лишь запевала, так сказать,

          

          Сама - все на-смех поднимать;

          Но, между тем, довольно метко -

          В цель попадала: полутон

          Похвал её - сатирой едкой,

          

          В аккордах сильных раздавался;

          Оркестром полным разражался -

          Премузыкальных эпиграмм -

          На кавалеров и на дам!

                              

          В концерте этом - только двое

          Не действовали, и почти

          Не вслушивалися в такое -

          Allegro общее, в свои

          

          То были: кроткая всегда,

          Аврора, и Жуан угрюмый!

          Хотя б невольно иногда,

          Он улыбнулся, молвил слово...

          

          Назвать его осанку.... нет:

          В ней был - лишь тайной грусти след!...

                              СVIII.

          Но, все молчанье сохраняя,

          

          Разоблачаться, замечая,

          Что взор Авроры упадал,

          Порою, на него... в том взоре,

          Казалось, он читал, как ей -

          

          Насчет знакомых и друзей,

          Он не учавствовал, - с достойной

          Души энергией, спокойно,

          Забившись в темный уголок,

          

                              СИХ.

          И он был счастлив тем, казалось:

          Невольно самолюбье в нем.

          При этих мыслях, пробуждалось.

          

          По видимому, одобренье

          Своим поступкам находил;

          Он замечал - возобновленье

          Чувств сладостных, что притупил

          

          Душа его, и начинала -

          В мир идеальный, неземной,

          Вновь увлекаться за мечтой....

                              CX.

          

          И более - одна мечта!

          Но так божественны, признаться,

          И так чаруют нас всегда,

          Любовь к высокому внушая,

          

          И свет холодный удаляя

          От взоров.... что куда они,

          Всего вещественного в мире -

          Дороже!... самый мир нам шире,

          

          Полн дивных образов своих!...

                              CXI.

          Да есть ли кто, чтобы, имея

          Живую память о былом,

          

          Еще не сделавшися льдом,--

          Норою, с грустью сожаленья,

          Но Цитереях15

          Звезда любви не без затменья,

          Как и луна!... да не страдал,

          С уходом лет, души тоскою -

          Одип, быть может, под луною,

          

          Увитым миртовым венком!...

                              CXII.

          Но и Жуан еще жестоких,

          Обид любви не испытал!

          

          Когда протяжно прозвучал

          Урочный час подушки, то есть,--

          Пробила полночь на часах:

          Спокойно, как младенца совесть,--

          

          Ему навеянных любовью,

          Оставив преданных злословью,

          И, позабыв про шумный свет,--

          Отправился в свой кабинет...

                              

          Как и прошедшая, ночь, тоже,--

          Была прелестная: ясна,

          Тиха; и Дон-Жуана ложе

          Не увлекало к неге сна;

          

          На плечи, шелковый халат;

          К постели столик пододвинул,

          И сел. - А чтобы, не впопад,

          Не задремать ему случайно,--

          

          Его еще тревожил тот -

          Монах... ну, как опять придет!...

                              СXIV.

          И что ж? - предчувствие Жуана

          

          О силы неба!.. то - с дивана

          Спрыгнула кошка!... - дьявол сам

          Ее занес туда?... знать, в двери

          Прокралась, за Жуаном вслед;

          Мисси Мери,

          Мяукнула.... и - кошки нет!...

          С настроенным воображеньем

          К чудесному, он - привиденьем

          

          В сад было там отворено.

                              CXV.

          Он встал, и, затворив окошко,

          На место воротился, - вновь

          

          Нет! ветер? вовсе нет!... вся кровь

          В нем замерла.... дыханье

          Он притаил, натужил слух....

          Кругом - глубокое молчанье,

          

          Опять идет - монах, такими

          Шагами мерными своими,

          Как пятистопные стихи; -

          И у дверей уже шаги...

                              

          Вдруг слышит он: как бы ногтями

          Повел кто по стеклу!... потом,--

          Как будто, бурными волнами,

          Взыграло море под окном....

          

          Деревья ветер раскачал.

          И скрип, и шум!... Жуан окинул

          Глазами комнату.... искал,

          Как будто, призрака-Монаха....

          

          Не смеет приподняться он....

          Не сон ли это?... нет, не сон!

                              CXVII.

          Глаза, уста его - раскрыты;

          

          Но - словно, скованный, иль свитый,

          Иль груз какой на нем лежит,--

          Пошевельнуться он не может!

          А шум - сильней все и сильней,

          

          Мысль самая, в часы ночей,--

          О сверхъестественных явленьях!

          И пусть им, в умозаключеньях

          Своих, не верят мудрецы,--

          

                              CXVIII.

          Уста раскрыты у Испанца,

          И дверь раскрылась тоже.... но -

          Как дверь: "Lasciat'ogni speranza16"

          Со скрипом, медленно... темно -

          В глазах у Дон-Жуана стало!

          Раскрылась дверь.... потом, - опять

          Примкнулась тихо.... и - стояло.

          

          Повелевая Дон-Жуану,

          Перстом, приложенным к органу

          Живого слова, иль - к устам;

          Хоть неизвестно, - были ль там'?...

                              

          На столике, пред Дон-Жуаном,

          Уж не лампадка, - две свечи

          Горели; но - как бы туманом,

          Одело свет их; как, в ночи,

          

          Так помрачал их - мрак густой,

          Что от дверей ложился.... или -

          Так ярко, в темноте ночной,

          Монах, стоявший на пороге,--

          

          Герою нашему, при нем,

          Казалось все - темно кругом!...

                              CXX.

          Не понимая.... иль, вернее,

          

          Явленья дивного, - скорее,

          Готовый не существовать.

          Чем видеть духа пред собою,--

          Жуан, как ни был храбр всегда,

          

          Всю силу показать, когда -

          Имел лишь с матерьяльным дело; -

          Пред невещественным, дух смелой

          Он потерял, и весь дрожал,

          17!...

                              CXXI.

          Но - понемногу, понемногу,

          Стал пароксисм ослабевать;

          Или - невольную тревогу

          

          Ему мелькнула мысль случайно:

          Да, может быть, то и обман -

          И чувств и глаз?... и трепет тайный

          И вид Монаха, и туман,--

          

          Не результат ли разогретой,

          Мечтательностью, головы,

          С прошедшей ночи?... но - увы!...

                              СХХИИ.

          

          Разсеять свой постыдный страх,--

          Жуан лишь путался, теряясь,

          В своих догадках; а Монах,--

          Ни с места все!... "O hideputa13"

          Испанец вскрикнул, наконец:

          Быть или не быть - одна минута!

          А лишь узнать, что за чернец?...

          Я должен! - и душа и тело -

          

          С душой без тела в бой вступить?..

          Хоть - потягаться, так и быть!...

                              СХХИИИ.

          Подумал он, и - не со страха,

          

          И сам уж грозно на Монаха

          Взглянув, - мгновенно с места встал;

          Идет к дверям неустрашимо,--

          Монах за двери, в корридор;

          

          Монах все дальше.... "А! хитер.

          Но не уйдешь!" Жуан смелее

          -Шаги удвоил; - в галерее.

          Они уж оба.... вдруг - Монах

          

                              СХXIV.

          Жуан простер уж руку.... чтоже?

          Одна лишь, под рукой, стена!

          Монах - исчез.... иль нет. о Боже!

          

          Луною слабо осветило,

          И там - рукою он грозит!...

          Как, словно, варом окатило

          Жуана!... а Монах - стоит,

          

          Как бы смеясь, в глаза, герою,--

          Что призрак хочет он поймать,

          И мир духовный разгадать!...

                              CXXV.

          

          Жуан опять к нему идет,

          И снова, руку простирая.

          Уже касается... но вот -

          Пред ним лишь тень одна Монаха

          

          И что ж он видит, не без страха?

          Два глаза голубых, сквозь тьму,

          В него, с улыбкою лукавой,

          Уставлены... ну, как тут, право,

          

          Так и смеются... чудеса!...

                              СХXVI.

          Он - даже чувствует дыханье....

          Он видит - даже шелк кудрей....

          

          Монах раскрыл уста... белей,

          Чем жемчуг, два ряда блеснули -

          Зубков прелестнейших, в устах!...

          Жуан дивится.... не мечту ли

          

          Тем более - что и атласной

          Костюм, на призраке, он ясно

          Теперь заметил под рукой,

          При освещении луной!...

                              

          Жуан коснулся уж, рукою,

          Груди Монаха. . но рука,

          Как бы упругою волною,--

          Была оттолкнута слегка,

          

          Как бы - живого существа!

          Жуан магнитное влеченье -

          Почувствовал... и хоть слова

          Еще сорваться с уст не смели,--

          

          И видя, что уж тут не сон,--

          Он снял с монаха капишон....

                              СХXVIIИ.

          И чтож? - остолбенел невольно!..

          

          Да, кажется, уже довольно

          Томить читателя... хоть свет,

          Неверующий в привиденья,

          И без того, мог угадать,

          

          Решился капишон сорвать,

          Что это был - не дух безплотный,

          Но призрак, что весьма охотно

          Желал бы и из нас иной,--

          

                              СХХИХ.

          Чуть, под рукой нетерпеливой

          Героя нашего, упал

          Атласный капишон ревнивой,--

          

          Весьма знакомой Дон-Жуану,

          Глаза так дивно поразил,

          Что он - и тут, как бы обману,

          Не верил долго, чтоб то был -

          

          Могла воздушной показаться -

          Дюшесса Фиц-Фольк.... то она

          Была, шалунья, у окна!...

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница