Вернер или Наследство.
Действие третье.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1815
Категория:Трагедия

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Вернер или Наследство. Действие третье. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ. 

СЦЕНА I. 

Комната в замке, из которой потаённый ход. 

Входят ВЕРНЕР и ГАБОР.

                              ГАБОР.

          Я всё сказал, и если вы хотите

          Мне дать приют - тем лучше; если-жь нет -

          В других местах пойду искать удачи.

                              ВЕРНЕР.

          Несчастный сам, могу ли я приют

          Несчастью дать! Я сам к нему стремлюся,

          Как в свой приют израненный олень.

                              ГАБОР.

          Скорей, как лев израненный, но бодрый,

          К своей пещере. Кажется, что вы,

          Подобно льву, способны возвратиться

          И растерзать охотника.

                              ВЕРНЕР.

                                        Вот как!

                              ГАБОР.

          

          Дадите-ль мне приют? Как вы, я беден

          И угнетён; я опозорен...

                              ВЕРНЕР.

                                        Как!

          Кто вам сказал, что Вернер опозорен?

                              ГАБОР.

          Никто - и я о том не говорил:

          Всё сходство наше в бедности одной.

          Я про себя сказал, что опозорен

          И так же незаслуженно, как вы.

                              ВЕРНЕР.

          Опять, как я!

                              ГАБОР.

                              Иль кто-нибудь другой,

          Настолько же невинный. Неужели

          И вы меня считаете виновным?

                              ВЕРНЕР.

          Нет, нет! Я не могу вас обвинять.

                              ГАБОР.

          Вот честная душа! И управитель,

          И юноша, и старый дворянин -

          Все, все меня виновным почитают.

          

          Одет других и именем ничтожней;

          А между-тем, когда-б в груди у нас

          Окошко Мома было, может-статься,

          Я шире всех открыть его бы мог.

          Но так всегда бывает. Сами вы

          Безпомощней меня.

                              ВЕРНЕР.

                                        Кто вам сказал?

                              ГАБОР.

          Вы правы: я молю вас о защите

          И сам же вас безпомощным зову.

          Вы отказать мне в праве; но, изведав

          Всю горечь жизни, вы должны понять,

          Что всё то золото, что в Новом Свете

          Нашли испанцы, не прельстит того,

          Кто оценить его съумел, как должно.

          Не говорю о случаях, когда

          Оно достаться может, не тревожа

          Наш сон тоской и грёзами ночными:

          Тогда его могущество я должен

          

                              ВЕРНЕР.

          Что вы сказать хотите?

                              ГАБОР.

                                        Что сказал.

          Я думал - речь моя ясна. Короче:

          Не воры мы и потому друг другу

          Должны помочь.

                              ВЕРНЕР.

                              Печальна наша жизнь!

                              ГАБОР.

          Но ведь и жизнь загробная сначала

          Не лучше будет, как попы твердят

          (Что хорошо известно им, конечно),

          И потому я жизнью дорожу

          От всей души и мучеником вовсе

          Не жажду быть, с придачей эпитафьи

          

          На ночь одну. Я завтра попытаюсь

          Через реку пробраться, уповая,

          Как голубица, что вода спадёт.

                              ВЕРНЕР.

          

                              ГАБОР.

                              Да, была уж в полдень.

                              ВЕРНЕР.

          Тогда - спастись мы можем.

                              ГАБОР.

                                                  Как - опасность

          

                              ВЕРНЕР.

                              Как всем, кто беден.

                              ГАБОР.

                                                            Да,

          Я это знаю сам. Возможно-ль вам

          

                              ВЕРНЕР.

                              Вашу бедность?

                              ГАБОР.

                                                  Нет:

          Вы, кажется, для этого недуга

          

          Опасность. Я в убежище нуждаюсь,

          А вы его имеете.

                              ВЕРНЕР.

                                        Вы правы:

          

          Подобный мне.

                              ГАБОР.

                              Конечно, честно - трудно;

          Но, признаюсь, я очень бы желал,

          Чтоб золото барона вам досталось.

                              .

          И вы осмелились подумать?

                              ГАБОР.

                                                  Я?

                              ВЕРНЕР.

          Вам неизвестно с кем вы говорите?

                              ГАБОР.

          

(Слышен шум снаружи.)

          Но чу! - идут!

                              ВЕРНЕР.

                              Кто?

                              ГАБОР.

                                        

          На встречу им я смело бы пошел,

          Когда бы ждал правдивого суда.

          Мне указать прошу вас поскорей

          Такое место, где бы мог я скрыться.

          

          Войдите в положение моё.

                              ВЕРНЕР (в сторону).

          О, праведный Господь! живу-ль ещё?

          

                              ГАБОР.

                                        Я тронул вас -

          И это делает вам честь. Быть-может,

          Я отплатить вам буду в состояньи.

                              ВЕРНЕР.

          

                              ГАБОР.

          Нет! Но когда-б и был им, то зачем

          Следил бы я за вами? Впрочем, вспомнив

          Его разспросы о супруге вашей

          И вас самих, подозревать я мог бы...

          

          Я злейший враг его.

                              ВЕРНЕР.

                                        Вы?

                              ГАБОР.

                                                  Получив

          

          Его врагом я сделался - и вы

          Должны помочь гонимому судьбою.

                              ВЕРНЕР.

          Я помогу.

                              ГАБОР.

                    

                              ВЕРНЕР.

                              Вот здесь, смотрите,

          Есть скрытая пружина. Не забудьте,

          Что случай мне открыл её и сам я

          

                              ГАБОР.

          Откройте: я и сам нуждаюсь в нём.

                              ВЕРНЕР.

          Я этот ход случайно лишь нашел:

          Он проложен в стенах на столько толстых,

          

          Их прочности и чрез пустые кельи

          И ниши тёмные ведёт... куда -

          Не знаю сам. Но дайте слово мне,

          Что не пойдёте вы вперёд.

                              ГАБОР.

                                                  

          Как мог бы я найти во тьме дорогу

          Сквозь лабиринт мне неизвестных ходов?

                              ВЕРНЕР.

          Кто может знать, куда они ведут!

          

          В покой врага они вас приведут.

          Да, наши предки странно в старину

          Свои жилища строили: скорей

          В защиту от лихих своих соседей,

          

          Не следует идти: я по ручаюсь

          За-то, что там случиться может с вами,

          Хотя я в даль и сам не проникал.

                              ГАБОР*

          Ну, это уж моя забота; вас же

          

                              ВЕРНЕР.

                                        Там изнутри

          Заметнее пружина - и когда

          Вернуться захотите, то поддастся

          

                              ГАБОР.

                                        Я иду!

          Прощайте, Вернер!

(Уходит в потаенную дверь.)

                              ВЕРНЕР

                              Боже, что я сделал!

          Увы, что мог вчера я совершить,

          Чтоб этот шаг теперь считать опасным!

          Пусть искупленьем мне послужит то,

          

          Меня спасла бы. Вот идут они

          Искать вдали того, кто перед ними.

Входят ИДЕНШТЕЙН

                              ИДЕНШТЕЙН.

          Его здесь нет! Должно-быть, он пробрался

          Сквозь эти окна помощью святых,

          На стёклах росписных изображенных.

          

          Как при восходе, освещая всё -

          Кресты, оружье, бороды седые,

          Мечи и копья, шлемы, капюшоны -

          Всё, чем могла фантазия украсить

          

          Все окна эти. Их черты и славу

          Стекло хранит, которого непрочность.

          Как и непрочность славы и добра,

          Порывы ветра нам напоминают.

          

                              ВЕРНЕР.

                              Кого вам надо?

                              ИДЕНШТЕЙН*

          Мошенника.

                              .

                    Зачем идти далёко!

                              ИДЕНШТЕЙН.

          Ищу того, кто обокрал барона.

                              ВЕРНЕР.

          

                              ИДЕНШТЕЙН.

          Как в том, что вы стоите здесь. Где-жь он?

                              ВЕРНЕР.

          Кто - он?

                              .

                              Конечно, тот, кого мы ищем.

                              ВЕРНЕР.

          Его здесь нет, как видите вы сами.

                              ИДЕНШТЕЙН.

          

          До этой самой комнаты. Ужель

          Его сообщник вы иль чернокнижник?

                              ВЕРНЕР.

          Я прям - и это многим не по нраву.

                              .

          Быть-может, скоро разспросить придётся

          И вас самих. Теперь ищу другого.

                              ВЕРНЕР.

          Не лучше-л вам теперь допрос начать:

          

                              ИДЕНШТЕЙН.

          Желал бы я узнать - не тот ли вы,

          Кого преследует барон?

                              ВЕРНЕР.

                                        

          Не сам ли ты сказал, что он не здесь.

                              ИДЕНШТЕЙН.

          О, да! но есть другой, кого барон

          Преследует упорней - и, быть-может,

          

          Чем власть моя. Идём, ребята, дальше!

(Иденштейн и слухи уходят.)

                              ВЕРНЕР.

          В какие сети вовлекла меня

          

          Мне менее вреда нанёс, чем то,

          Что не свершил я преступленья. Прочь,

          Злой дух, мне сердце гложущий! Уж поздно:

          Я крови не пролью.

УЛЬРИХ

                              УЛЬРИХ.

                              Я вас искал.

                              ВЕРНЕР.

          

                              УЛЬРИХ.

                                        Нет. Барон

          Не может ничего подозревать:

          Он мне вполне доверялся - и даже

          

                              ВЕРНЕР.

          Не может быть! Всё это западня,

          В которую он хочет заманить нас.

                              УЛЬРИХ.

          

          И пошатнуть не смогут все сомненья,

          Растущия кустами на пути.

          Я проложу дорогу между них,

          Как дровосек бы сделал безоружный,

          

          Где добывал работой хлеб насущный.

          Сетями ловят птичек - не орлов:

          Мы их прорвём иль мимо пронесёмся.

                              ВЕРНЕР.

          

                              УЛЬРИХ.

                              И вы не догадались?

                              ВЕРНЕР.

                                                            Нет!

                              .

          Но неужели в страшную ту ночь

          Вам мысль о том на ум не приходила?

                              ВЕРНЕР.

          Я нё могу понять тебя.

                              .

                                        Тогда -

          Нам никогда друг друга не понять.

          Довольно говорит об этом.

                              ВЕРНЕР.

                                                  

          Подумать о спасеньи мы должны.

                              УЛЬРИХ.

          Вы правы. Для меня теперь яснее

          И дело всё и положенье наше.

          

          Прибыть сюда клевреты Штраленгейма

          И вас арестовать, а я тогда

          Интригой гнусной буду заклеймён,

          Как незаконный сын, чтоб Штраленгейму

          

                              ВЕРНЕР.

                              Что же ты придумал?

          Посредством золота хотел я скрыться,

          Но на него теперь глядеть не смею,

          

          Мне кажется, что вижу я на нём

          Проступка моего изобличенье,

          Взамен тех слов, что выбиты на нём,

          И голову свою - взамен монаршей -

          

          На страх прохожих: "вот он, вор! глядите!"

                              УЛЬРИХ.

          Теперь его употреблять не надо:

          Возьмите перстень.

                              ВЕРНЕР.

                              Камень драгоценный!

          Он моему отцу принадлежал.

                              УЛЬРИХ.

          

          Вы выкупить должны у Иденштейна

          И лошадей, и старую коляску,

          Чтоб на разсвете, с матушкою вместе,

          Отправиться в дорогу...

                              .

                                        А тебя

          Покинуть здесь в опасности...

                              УЛЬРИХ.

                                                  Не бойтесь!

          

          Тогда б о связи нашей все узнали.

          Разлив реки дорогу затопил

          На Франкфурт лишь тогда-как путь на Прагу

          Хотя не безопасен, но возможен.

          

          Погоня встретит, то, опередив

          Её на несколько часов, границы

          Достигнуть вы успеете легко.

                              ВЕРНЕР.

          

                              УЛЬРИХ.

                                                  Тише!

          Восторгам здесь не место: их оставим

          До замка Зигендорфа. Спрячьте деньги

          

          Я разгадал вполне его характер.

          Вы этим двух достигнуть властны целей:

          У Штраленгейма золото украли -

          Не камни драгоценные, так, значит,

          

          Такого камня вряд-ли может быть

          В покраже у барона заподозрен,

          Когда он мог, продавши этот перстень,

          Гораздо больше получить, чем т

          

          Не будьте слишком скромны ил надменны,

          И вам наверно Иденштейн поможет.

                              ВЕРНЕР.

          Всё то, что ты советуешь - исполню.

                              .

          Я от труда желал-бы вас избавить;

          Но если я участье покажу

          И у меня увидят этот перстень,

          То всё открыться может.

                              .

                                        Для меня -

          Ты добрый ангел. Это мне награда

          За все страданья прежния. Но что-же

          Ты делать станешь?

                              .

                              Штраленгейм не знает

          О нашей связи. Чтобы усыпить

          Могущее родиться подозренье,

          Я день-другой ещё останусь с ним -

          

                              ВЕРНЕР.

                                                            Что-б больше

          Не разставаться.

                              УЛЬРИХ.

                              

          Но всё же мы увидимся ещё.

                              ВЕРНЕР.

          Мой милый сын, мой друт, мой избавитель,

          Не ненавидь меня!

                              .

                              Могу-ли я

          Отца возненавидеть?

                              ВЕРНЕР.

                                        Но отец мой

          

          И сын не мог бы?

                              УЛЬРИХ.

                              Ваш отец не знал вас,

          Как знаю я.

                              .

                              Твои слова жестоки.

          Меня ты знаешь! Нет, теперь я сам

          Не узнаю себя, но подожди

          И не спеши судить меня, мой Ульрих!

                              

          Я буду ждать! Межь-тем - поверьте мне -

          Всё то, что для родителей своих

          Сын может сделать - сделаю для вас.

                              ВЕРНЕР.

          

          Что презираешь ты меня.

                              УЛЬРИХ.

                                        За что же?

                              ВЕРНЕР.

          

                              УЛЬРИХ.

                                                  Нет, нет!

          Я понял всё и понял вас: об этом

          Ни слова больше - здесь по-крайней-мере.

          

          Ошибка ваша лишь усугубила.

          Теперь должны мы думать об одном -

          Как нам избегнуть мести Штраленгейма.

          Я вам одно ужь средство указал.

                              .

          Другого нет - и я к нему прибегну,

          Как прибегаю я к защите сына,

          Который и себя и нас спасёт.

                              УЛЬРИХ.

          

          Когда же к нам наследство перейдёт,

          То может ли барон, явившись в Праге,

          Поколебать права мои иль ваши?

                              ВЕРНЕР.

          

          Хотя тому, кто первый завладел,

          И легче удержать, когда по крови

          Он и родня к тому жь ближайший.

                              УЛЬРИХ.

                                                  

          Многозначительное слово! В жилах

          И вне их смысл оно другой имеет.

          Так быть должно, когда родня по крови,

          Как братья Фивские, врагами стали.

          

          Мы можем, капель несколько проливши,

          Очистить остальную.

                              ВЕРНЕР.

                              Слов твоих

          

                              УЛЬРИХ.

                              Быть-может; мне-жь казалось,

          Что их понять не трудно. Но спешите:

          Вам ночью надо с матушкой уехать.

          

          Пощупайте его. Проникнет он,

          Сверкая, в глубь души его продажной

          И извлечёт, как лот со дна морского,

          Одну лишь грязь и тину; но тем самым

          

          Межь скал и мелей! С грузом драгоценным

          Не надо медлить. Мне пора. Позвольте

          Пожать вам руку.

                              ВЕРНЕР.

                              

          Обнять тебя!

                              УЛЬРИХ.

                              Нас могут заподозрить.

          Вы побороть должны в себе природу

          

                              ВЕРНЕР.

          Пусть проклят будет тот, кто заглушает

          В нас лучшие, святейшие порывы

          В подобный миг.

                              .

                              Кляните - это вас

          Хоть облегчит немного. Вот смотритель.

Входит ИДЕНШТЕЙН.

                     (Иденштейну).

          Ну, как дела, любезный Иденштейн?

          Что-жь, вы того мошенника поймали?

                              ИДЕНШТЕЙН.

          

                              УЛЬРИХ.

                                                  И не беда -

          Других осталось много и, быть-может,

          Современен удачней будет травля.

          

                              ИДЕНШТЕЙН.

                              Он в комнате своей!

          И вас, как я теперь припоминаю,

          Всё требует с вельможным нетерпеньем.

                              .

          Вельможам надо отвечать немедля,

          Как быстрым бегом отвечает конь

          На шпоры ездока. Большое счастье,

          Что есть у них довольно лошадей,

          

          Пришлось бы людям на себе возить,

          Как Сезостриса короли возили.

                              ИДЕНШТЕЙН.

          А кто-жь он был?

                              .

                              Державный египтянин,

          Цыган старинный.

                              ИДЕНШТЕЙН.

                              Это всё одно -

          

          Сказали вы, цыган?

                              УЛЬРИХ.

                              Я это слышал.

          Но мне пора проститься. Иденштейн,

          

          Коль это имя ваше.

(Уходит.)

                              ИДЕНШТЕЙН.

                              Славный малый!

          

          Своё он место знает и умеет

          Всем должное почтенье отдавать

                              ВЕРНЕР.

          И я приметил это - и хвалю

          

                              ИДЕНШТЕЙН.

          Вы тоже место знаете своё,

          Но знаю-ль ваше - вот вопрос.

                              ВЕРНЕР.

                                                  

          Вам разъяснит его вот этот перстень?

(Показывает перстень.)

                              ИДЕНШТЕЙН.

          Как!... что такое?... Камень драгоценный!

                              .

          Он будет ваш, но лишь с одним условьем.

                              ИДЕНШТЕЙН.

          С каким?

                              ВЕРНЕР.

                    

          Мог выкупить, хоть за тройную цену.

          Фамильный он - и я им дорожу.

                              ИДЕНШТЕЙН.

          Фамильный - ваш? Я просто поражен!

                              .

          К тому-же вы должны мне до зари

          Доставить средства выехать отсюда.

                              ИДЕНШТЕЙН.

          Но дайте мне взглянуть на этот камень.

          

                              ВЕРНЕР.

                                        Я вам доверюсь:

          Давно вы догадались, без сомненья,

          Что я рождён не тем, чем я кажусь.

                              .

          Ну, не скажу, хотя на то похоже.

          Поступки все в вас ясно обличают

          Высокий сан.

                              ВЕРНЕР.

                              

          (Причины есть и важные) не медля

          Отсюда выехать.

                              ИДЕНШТЕЙН.

                              Вы - значит - тот,

          

                              ВЕРНЕР.

                                        Вовсе нет!

          Но если-б я был принят за него,

          То это породило-б затрудненья

          

          Мне хочется лишь шума избежать.

                              ИДЕНШТЕЙН.

          Мне всё равно: ведь я не получу

          И половины этого от скряги,

          

          Способен всю окрестность всполошить,

          А о награде - слова не промолвить.

          Вот этот перстень - так другое дело!

                              ВЕРНЕР.

          

                              ИДЕНШТЕЙН.

          О, бриллиант чудесный! ты дороже

          В моих глазах, чем камень философский!

          Ты пробным камнем служишь искони

          

          Души светильник, око рудника,

          Ты есть магнит сердец земного шара!

          Дух воплощённый пламени земного,

          Ты, на челе властителя горя,

          

          В сердцах людских, во прахе пред ним склонённых,

          Чем сам монарх, чья голова страдает!

          Под бременем короны золотой,

          Как миллионы сомкнутые тех,

          

          Чтоб поддержать её! Ужель ты мой?

          Теперь я сам стал маленьким монархом

          Алхимиком счастливым, мудрым магом,

          Который, аду душу не продав,

          

          Пойдёмте, Вернер, если так зовут вас.

                              ВЕРНЕР.

          Зовите Вернером пока: быть-может,

          Со временем узнаете меня

          

                              ИДЕНШТЕЙН.

          О, я вам верю - верю от души!

          В одежде скромной, вы тот дух чистейший

          О коем я мечтаю ужь давно.

          

          Как воздух гор: не страшен мне разлив

          Чтоб показать, как честен я на деле,

          Я вам такия средства дам бежать,

          Что если-б вы улиткой даже были,

          

          Посмотрим на кольцо! Есть у меня

          Молочный брат, который знает толк

          В каменьях драгоценных. Сколько весу

          В брилльянте этом будет? Ну, идёмте!

          

(Уходит.)

СЦЕНА II.

Комната Штраленгейма.

ШТРАЛЕНГЕЙМ и ФРИЦ.

                              ФРИЦ.

          

                              ШТРАЛЕНГЕЙМ.

                    Меня ко сну не клонит,

          Однако, спать пора. Желал бы я

          Сказать, что ужь пора покой вкусить,

          

          И делает меня для бденья слабым

          И слишком уж взволнованным для сна.

          То чувство, словно тучи в небесах,

          Которые, луч солнца помрачая,

          

          А стелятся межь небом и землёю

          Туманной мглой, как зависть межь людьми.

          Пойду и лягу.

                              ФРИЦ.

                              Эту ночь, надеюсь,

          

                              ШТРАЛЕНГЕЙМ.

          Надеюсь, но боюсь.

                              ФРИЦ.

                                        Чего?

                              ШТРАЛЕНГЕЙМ.

                                                  

          И тем сильней мой страх необъяснимый.

          Но это вздор! Замки переменили-ль,

          Как я велел? Предосторожность эта

          Не лишняя, судя по прошлой ночи.

                              ФРИЦ.

          

          За этим наблюдал со мной саксонец,

          Который спас вам жизнь при переправе

          И Ульрихом которого зовут,

          Как кажется.

                              .

                              Как смеешь, раб презренный.

          Не помнить вечно имени того,

          Кому твой господин обязан жизнью,

          Тогда-как ум твой должен бы считать

          

          Как нашу ежедневную молитву.

          Оно-б тебя, быть-может, научило

          Тому, как долг свой надо исполнять.

          Иль ты забыл - ты, праздно там стоявший

          

          Как незнакомец бросился в пучину,

          Схватил меня и к жизни возвратил,

          Чтоб я его, поправившися, мог

          Благодарить, а вас презреть на веки?

          

                              ФРИЦ.

                                        Надеюсь,

          Что с днём грядущим возвратится к вам

          Обычное спокойствие и сила.

СЦЕНА III.

                              ГАБОР

          Четыре, пять, а вот и шесть часов

          Я просчитал, как стража на посту,

          Язык времён, звон колокола дальний.

          Хотя-б он даже счастье возвещал,

          

          Хоть часть блаженства. Всякий звон зловещ,

          Хотя б он звал на пир и ликованье!

          С его ударом каждым отлетает

          Одна надежда; звоном похоронным

          

          Схоронены в могиле обладанья

          И не воскреснет. Если-жь престарелых

          Родителей кончину возвещает,

          То радостным он эхом раздаётся

          

          И холодно: я весь окоченел.

          Бродя во тьме, я только натыкался

          На разные уступы, возбуждая

          К всеобщему возстанью крыс, а также

          

          Почти-что оглушил меня. Вдали

          Я вяжу свет. Когда о разстояньи

          Я в этой темноте могу судить,

          То он блестит в запретном направленьи,

          

          Пойду туда, хотя-б из любопытства:

          В такой норе и лампы свет - событье.

          Дай Бог, чтоб не привёл меня тот свет

          К чему-нибудь среди развалин этих,

          

          Иначе - пусть поможет мне Господь

          Избегнуть искушенья иль обресть

          Желанное! Он всё ещё блестит!

          Будь то звезда Люцифера, иль даже

          

          Я воздержаться долее не в силах.

          Вот поворот! Ах, нет! Я подошел -

          И свет вблизи виднеется. Теперь

          Остановлюсь. Что, если здесь найду я

          

          Которую мне удалось избегнуть?

          Ну, что-жь? То будет новая опасность,

          А, ведь, она, как новая любовь,

          Нас привлекает, манит. Я пойду -

          

          В защиту мне послужит. Так свети же,

          Мой огонёк! Ты мой светляк Желанный,

          Блуждающий огонь мой неподвижный!

          Горит! горит! - мольбу мою услышал!

Сад.

Входит ВЕРНЕР.

          Я спать не в силах: час уже настал.

          Не обманул смотритель: всё готово

          

          На небе звезды меркнуть начинают

          И я гляжу на этот страшный замок

          В последний раз. О, никогда тебя

          Мне не забыть! Я жалким бедняком

          

          Теперь же ухожу с пятном позора,

          С червём неумирающим, который

          Мне сердце гложет - и ни на минуту

          Весь блеск грядущий графа Зигендорфа

          

          Придумать должен я - каким путём

          Могу я деньги возвратить и этим

          Хотя отчасти душу облегчить.

          Но как отдать, себя не выдавая?

          

          Я в первый час спасенья позабочусь.

          Безумье нищеты меня подвигло

          На эту низость: искупить её

          Раскаянье должнё. Я не желаю,

          

          Хоть что-нибудь его. Но Штраленгейм

          Желает завладеть всем, чтё имею -

          Владеньями, свободой, даже жизнью,

          А между-тем он так же спит спокойно,

          

          На вышитых подушках, как в то время...

          Но, чу! какой-то слышен шум... опять...

          Кусты зашевелились и с террасы

          Упали камни.

спрыгивает с террасы.

                              ВЕРНЕР.

                              Ульрих! милый сын,

          Я рад тебе всегда, а в этот миг -

          

                              УЛЬРИХ.

                    Остановитесь - и сначала

          Скажите мне...

                              ВЕРНЕР.

                    

                              УЛЬРИХ.

          Отца-ль я вижу, иль...

                              ВЕРНЕР.

                                        Кого?

                              .

                                                  Убийцу?

                              ВЕРНЕР.

          Ты дерзок иль безумен?

                              УЛЬРИХ.

                                        

          Коль дороги вам жизнь моя и ваша.

                              ВЕРНЕР.

          На что-жь ответить должен я?

                              .

                                                  Скажите:

          Убийца Штраленгейма вы иль нет?

                              ВЕРНЕР.

          Ни чьим убийцей не был я доныне.

          

                              УЛЬРИХ.

                                        Вы в эту ночь

          Не посещали хода потайного,

          Как в прошлую, и в Штраленгейма спальню

          

                              ВЕРНЕР.

                              Продолжай.

                              УЛЬРИХ.

          Не вы его убили?

                              .

                              Боже правый!

                              УЛЬРИХ.

          Отец мой, вы невинны - да, невинны!

          Ваш взгляд, слова... но всё-жь скажите мне,

          

                              ВЕРНЕР.

                              Если я хоть раз

          Ту злую мысль лелеял хладнокровно

          В уме иль сердце, если я не гнал

          

          В кромешный ад, когда на миг единый

          Они мелькали сквозь души терзанья -

          Пусть для надежд моих и для очей

          Навек закрыты будут небеса.

                              .

          Но он убит.

                              ВЕРНЕР.

                              Ужасное злодейство!

          Но как меня касается оно?

                              .

          Замки все целы: лишь на трупе видны

          Следы насилья... Часть его прислуги

          Ужь знает об убийстве; но смотритель

          В отсутствии - и потому я сам

          

          В его покои кто-нибудь проник.

          Простите, если...

                              ВЕРНЕР.

                              Сколько новых бед,

          

          На небеса.

                              УЛЬРИХ.

                    Я знаю, вы невинны;

          Но так ли будут и другие думать,

          

                              ВЕРНЕР.

          Нет, никогда! Подозревать меня

          Никто не смеет!

                              УЛЬРИХ.

                              

          Ни посторонние, ни гости? С вами

          Одна лишь мать моя была?

                              ВЕРНЕР.

                                        О, Боже!

          

                              УЛЬРИХ.

                    Он исчез вчера.

                              ВЕРНЕР.

                                        Нет, нет!

          

                              УЛЬРИХ.

          Я там его найду!

                              ВЕРНЕР.

                              Теперь ужь поздно:

          

          Дверь потайную я нашел открытой,

          А также все ведущия в ту залу.

          Я думал, что воспользовался он

          Удобною минутой, чтобы скрыться

          

                              УЛЬРИХ.

          Вы дверь закрыли?

                              ВЕРНЕР.

                              Да и с тайным страхом

          

          За-то, что так безпечно он подвергнул

          Случайному открытью мой приют.

                              УЛЬРИХ.

          Уверены-ль вы в том, что дверь закрыли?

                              .

          Вполне уверен.

                              УЛЬРИХ.

                              Это хорошо.

          Но лучше-б было, если-б никогда

          

          В притон...

                              ВЕРНЕР.

                              Для вора, хочешь ты сказать.

          Я это заслужил - но не от сына.

                              .

          Нет, нет, отец - не говорите так!

          Не время о проступках мелких думать,

          Когда последствия гораздо больших

          Встают грозой и их избегнуть надо.

          

                              ВЕРНЕР.

          Как мог я отказать? Мой злейший враг

          Его за мой преследовал проступок;

          Он жертвой был спасенья моего

          

          Того, по чьей вине нуждался в нём.

          Будь волком он, не мог бы я его

          В такой беде без помощи оставить.

                              УЛЬРИХ.

          

          Но слишком поздно размышлять о том.

          До света вы должны уехать; я же

          Останусь здесь, чтоб розыскать его.

                              ВЕРНЕР.

          

          Молоху-подозрению, взамен

          Одной, когда останусь я. Венгерец,

          Которого считаем мы виновным...

                              УЛЬРИХ.

          

                              ВЕРНЕР.

          Не я, хотя ещё недавно в этом

          Ты - сын мой - сомневался!

                              УЛЬРИХ.

                                                  

          Не сомневаетесь в венгерце?

                              ВЕРНЕР.

                                                  Сын мой,

          С-тех-пор, как я впал в бездну преступленья -

          

          Из-за меня страдавших, я готов

          Скорей в вине виновных усомниться.

          Твоя душа чиста - и потому

          Ты с добродетельным негодованьем

          

          Невиноватого считать виновным

          За-то, что он невинен не вполне.

                              УЛЬРИХ.

          Но если я так думаю, то что же

          

          Которое не знало вас, иль знало

          Лишь для того, чтоб угнетать. Нет, нет!

          Вы случаю вверяться не должны.

          Бегите... Я устрою всё... Смотритель

          

          И потому, что вашему побегу

          Он помогал. Притом же...

                              ВЕРНЕР.

                                                  Но бежать!

          

          Своё оставить имя, иль, быть-может,

          Клеймо убийства лишь на нём одном

          Оставить!...

                              УЛЬРИХ.

                    

          Но только не владенья ваших предков,

          К которым вы стремитесь так давно.

          Какое имя? Нет его у вас,

          Когда носить чужое вы решились.

                              .

          Пусть так, но даже в этом уголке

          Мне б не хотелось, чтоб оно осталось

          Пятном кровавым в памяти людской.

          К тому-же розыски...

                              .

                                        Я всё устрою.

          Что вы наследник графа Зигендорфа -

          Никто не знает, даже Иденштейн,

          Хотя, быть-может, он подозревает,

          

          А глупости его я дам занятье,

          Которое забыть его заставит

          Про незнакомца-Вернера в заботах

          О собственной особе. Правосудье

          

          Со времени войны тридцатилетней

          Не существует больше или робко

          Из пыли возстаёт, куда его

          Походы многих армий затоптали.

          

          Он не имел здесь ни земель, ни власти:

          Всё то, чем он владел, погибло с ним.

          Поздней одной недели после смерти

          Немногим удаётся сохранить

          

          О том не позаботятся родные.

          Но Штраленгейм скончался одиноким -

          И скромную могилу обретёт,

          Достойную его достоинств скромных.

          

          Но если - нет, могу уверить вас,

          Что как бы громко слуги ни вопили -

          Как и тогда, когда он утопал -

          Не шевельнёт никто из них и пальцем.

          

          Я слышать не хочу. Вот посмотрите -

          Почти потухли звезды и разсвет

          Сребрит уж ночи чёрные одежды.

          Не отвечайте и простите мне

          

          Давно погибший - обретённый сын.

          Пойдёмте мать позвать - и осторожно

          Затем оставьте замок. Остальное

          Я всё устрою и ручаюсь вам

          

          И я его исполню непременно.

          Мы свидимся вновь в замке Зигендорф,

          Где наше знамя гордо водрузим.

          Имейте в мыслях это лишь одно,

          

          Бороться с ними легче может юность.

          Скорей отсюда! Пусть хоть старость вашу

          Луч счастья озарит. Я мать мою

          Пойду обнять, а там - пускай Господь

          

                              ВЕРНЕР.

                              Совет благоразумен,

          Но благороден ли?

                              УЛЬРИХ.

                              

          Есть высшее для сына благородство.

(Уходят.)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница