Автор: | Байрон Д. Г., год: 1860 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборник: | Стихотворения Байрона (разные переводчики) |
Связанные авторы: | Михайлов М. Л. (Переводчик текста) |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Подражание португальскому (старая орфография)
М. Л. МИХАЙЛОВА
С ПОРТРЕТОМ, КРИТИКО-БИОГРАФИЧЕСКИМ ОЧЕРКОМ И БИБЛИОГРАФИЧЕСКИМ УКАЗАТЕЛЕМ
Под редакцией
П. В. БЫКОВА
ТОМ ПЕРВЫЙ
СТИХОТВОРЕНИЯ ОРИГИНАЛЬНЫЕ И ПЕРЕВОДНЫЕ.
ИЗДАНИЕ Т-ва А. Ф. МАРКС
С.-Петербург.
ЛОРД БАЙРОН.
ПОДРАЖАНИЕ ПОРТУГАЛЬСКОМУ.
В час упоительный блаженства и любви, |
Когда любуюсь я тобою, друг прекрасный, |
"О, жизнь моя!" - уста прелестные твои |
Мне шепчут сладостно с улыбкой неги страстной. |
Хоть милые слова гармонией живой, |
Звуча, в моей душе отрадно отдаются... |
Однако вспомни, друг, что жизнь - как сон пустой, |
И в жизни дни, как сон, мгновенно пронесутся... |
Что смерть, не пощадя прекрасных юных лет. |
Неумолимо все сразит своей рукою -- |
И в мире человек исчезнет - будто след, |
Забытый на песке и вымытый волною... |
И лишь душа одна за гробом не умрет... |
Она, как и душа, века переживет,-- |
Так лучше называй меня душой своею... |