Автор: | Байрон Д. Г., год: 1883 |
Примечание: | Перевод Н. Щедрова |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборник: | Стихотворения Байрона (разные переводчики) |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Прощание
Прощанiе.
Изъ Байрона.
Мы на-долго прощаемся съ тобой... |
Что намъ любовь въ такой позорной жизни? |
Ты целый векъ останешься рабой, |
Я буду вечный рабъ въ моей отчизне. |
Тебе, мой другъ, просторъ родныхъ полей |
Не кажется позорною тюрьмою; |
Но я... во мне нетъ силъ нести цепей |
Надъ мыслiю, надъ сердцемъ и душою. |
Въ грядущее не верю я давно... |
Съ техъ поръ, какъ храмъ надеждъ святыхъ разрушенъ, |
Все стало,вкругъ безжизненно-темно, |
И сталъ съ техъ поръ родной мне воздухъ душенъ. |
И глядя въ очи кроткiя тебе, |
Позоръ безсилья чувствую больнее... |
И вотъ я палъ... я отступилъ въ борьбе, |
Я жалкiй трусъ, - я въ даль бегу скорее. |
Итакъ, - прощай! и въ этотъ трудный часъ |
Сожми сильней, по дружески, мне руки. |
Когда для родины пробьетъ свободы часъ! |
Н. Щедровъ.
"Наблюдатель", No 11, 1882