Дикая газель

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г.
Примечание:Перевод А. Ибрагимова
Категория:Стихотворение
Входит в сборники:Из «Еврейских мелодий» (1814-1815)
Стихотворения Байрона (разные переводчики)

ИЗ «ЕВРЕЙСКИХ МЕЛОДИЙ» (1814-1815)

Дикая газель [328]

Перевод А. Ибрагимова

Газель, пуглива и дика,
Бежит в горах Сиона.
В пути ее поит река
Водой незамутненной.
Скачкам воздушным нет препон,
И взор гордыней напоен.
 
Такой же шаг, яснее взор
Ты видел, край наш отчий.
Иные жительницы гор
Тебе знакомы - кротче.
Ливанский лес шумит вдали,
Но нет прекрасных дев - ушли.
 
В своем изгнанье вековом
Погружены в печаль мы.
Вознесшиеся над песком
Благословенны пальмы:
Здесь родились, их корни тут,
В чужой земле они умрут.
 
Лишь нам, родной земли сынам,
Скитаться на чужбине.
Где прах отцов - нет места нам.
Поруганы святыни.
И злобным смехом сотрясен,

Примечания

328

Дикая газель.