Автор: | Байрон Д. Г., год: 1864 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборники: | Еврейские мелодии (1864, редакция Гербеля В. Н.) Из «Еврейских мелодий» (1814-1815) Произведения Байрона в переводе П. А. Козлова |
Связанные авторы: | Козлов П. А. (Переводчик текста) |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Газель
IV.
ГАЗЕЛЬ.
Газель въ горахъ страны святой |
Живетъ въ блаженной доле, |
И пьетъ струи воды живой |
Счастлива и на воле; |
Красы и легкости полна, |
Среди техъ горъ живетъ она. |
Но обитательницъ другихъ |
Те горы прежде знали, |
Стройнее станъ былъ дивный ихъ, |
Глаза светлей сiяли. |
Тамъ кедръ ростетъ - но юныхъ девъ |
Ужь не послышится напевъ. |
И пальмы въ чудной той стране |
Цветутъ въ уединеньи; |
Сто разъ блаженнее оне |
Еврейскихъ поколенiй: |
Нельзя имъ бросить край родной, |
Нельзя имъ цвесть въ стране чужой! |
А мы скитаться векъ должны, |
Несчастны и унылы, |
И где отцы погребены |
Погибъ нашъ храмъ, погибъ Сiонъ -- |
П. Козловъ.