Автор: | Байрон Д. Г., год: 1864 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборники: | Еврейские мелодии (1864, редакция Гербеля В. Н.) Из «Еврейских мелодий» (1814-1815) Стихотворения Байрона в переводе И. И. Козлова |
Связанные авторы: | Козлов И. И. (Переводчик текста) |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Бессонное солнце, в тумане луна
2.
Безсонное солнце, въ тумане луна! |
Горишь ты далёко, грустна и бледна. |
При тускломъ мерцаньи мракъ ночи страшней, |
Какъ въ памяти радость утраченныхъ дней. |
Минувшее блещетъ межъ горестныхъ тучъ; |
И радость былая, какъ ночью луна, |
Видна, но далёко, ярка, но хладна. |
И. Козловъ.