О, плачьте...
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1814
Категория:Стихотворение
Входит в сборники:Еврейские мелодии (1904, редакция Венгерова С. А.)
Из «Еврейских мелодий» (1814-1815)
Стихотворения Байрона в переводе Д. Л. Михаловского
Связанные авторы:Михаловский Д. Л. (Переводчик текста)

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: О, плачьте...

V.

О, ПЛАЧЬТЕ...

(Oh! weep for those).

О, плачьте о техъ, что у рекъ вавилонскихъ рыдали,

Чей храмъ опустелъ, чья отчизна - лишь греза въ печали;

О, плачьте о томъ, что Іудова арфа разбилась,

Въ обители Бога безбожныхъ орда поселилась!

Где ноги, покрытыя кровью, Израиль омоетъ?

Когда его снова Сiонская песнь успокоитъ?

Когда его сердце, изнывшее въ скорби и мукахъ,

Опять возликуетъ при этихъ божественныхъ звукахъ?

О, племя скитальцевъ, народъ съ удрученной душою!

У горлицъ есть гнезда, лисицу нора прiютила,

У всехъ есть отчизна, тебе же прiютъ - лишь могила...

Д. Михаловскiй.

[]