О, плачьте...

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1814
Категория:Стихотворение
Входит в сборники:Еврейские мелодии (1904, редакция Венгерова С. А.)
Из «Еврейских мелодий» (1814-1815)
Стихотворения Байрона в переводе Д. Л. Михаловского
Связанные авторы:Михаловский Д. Л. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: О, плачьте... (старая орфография)

V.

О, ПЛАЧЬТЕ...

(Oh! weep for those).

О, плачьте о тех, что у рек вавилонских рыдали,

Чей храм опустел, чья отчизна - лишь греза в печали;

О, плачьте о том, что Иудова арфа разбилась,

В обители Бога безбожных орда поселилась!

Где ноги, покрытые кровью, Израиль омоет?

Когда его снова Сионская песнь успокоит?

Когда его сердце, изнывшее в скорби и муках,

Опять возликует при этих божественных звуках?

О, племя скитальцев, народ с удрученной душою!

У горлиц есть гнезда, лисицу нора приютила,

У всех есть отчизна, тебе же приют - лишь могила...

Д. Михаловский.

[]