Ты плакала
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1814
Категория:Стихотворение
Входит в сборники:Еврейские мелодии (1904, редакция Венгерова С. А.)
Из «Еврейских мелодий» (1814-1815)
Стихотворения Байрона в переводе Д. Л. Михаловского
Связанные авторы:Михаловский Д. Л. (Переводчик текста)

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Ты плакала

X.

ТЫ ПЛАКАЛА.

(I saw thee weep).

Ты плакала: когда слеза

Лазурь очей твоихъ покрыла,

Казалось, светлая роса

На землю съ неба нисходила.

Ты улыбалась - и алмазъ

Предъ ними долженъ былъ затмиться:

Съ живымъ огнемъ лучистыхъ глазъ

Не можетъ въ блеске онъ сравниться.

Какъ солнце тучамъ цветъ даетъ,

Въ нихъ нежнымъ отблескомъ играя,

Который съ гаснущихъ высотъ

Не вдругъ прогонитъ тьма ночная,

Такъ ты улыбкою своей

И отблескъ радостныхъ лучей

На грустномъ сердце оставляешь.

Д. Михаловскiй.

[]