Автор: | Байрон Д. Г., год: 1814 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборники: | Еврейские мелодии (1904, редакция Венгерова С. А.) Из «Еврейских мелодий» (1814-1815) Произведения Байрона в переводе П. А. Козлова |
Связанные авторы: | Козлов П. А. (Переводчик текста) |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Песнь Саула перед боем (старая орфография)
XIII.
ПЕСНЬ САУЛА ПЕРЕД БОЕМ.
(Song of Saul before nis last battle).
1.
О, вожди! если выйдет на долю мою
Пред Господним народом погибель в бою,
Не смущайтесь! на битву идите смелей,
Пусть узнают враги силу наших мечей!
2.
Ты, несущий за мною мой лук и мой щит,
Если войско мое от врага побежит,--
То не дай пережить мне тот миг роковой,
Пусть умру я, сраженный твоею рукой!..
3.
О, мой сын, мой наследник, победа нас ждет;
Верь, что славою вновь наш засветит венец,
Иль с тобой, как бойцы, мы свой встретим конец!.
Павел Козлов