Все суета, сказал учитель

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1814
Категория:Стихотворение
Входит в сборники:Еврейские мелодии (1904, редакция Венгерова С. А.)
Из «Еврейских мелодий» (1814-1815)
Стихотворения Байрона в переводе Д. Л. Михаловского
Связанные авторы:Михаловский Д. Л. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Все суета, сказал учитель (старая орфография)

XIV.

ВСЕ СУЕТА, СКАЗАЛ УЧИТЕЛЬ.

(All is Vanity, said the preacher).

Все мне было судьбою дано:

Власть и мудрость, и слава, и сила,

В моих кубках сверкало вино,

Мне любовь свои ласки дарила.

Я в лучах красоты согревал

Мое сердце, душа в них смягчалась,

Все, чего-б только смертный желал,

С блеском царским в удел мне досталось.

Но напрасно стараюсь открыть

В прошлом я из всего прожитого,-

Что могло-бы меня обольстить,

Что желал-бы изведать я снова.

Я не знал ни единого дня

Наслажденья без горькой приправы,

Даже блеск, окружавший меня,

Был мне пыткой среди моей славы.

Полевую змею укротит

Заклинаний волшебная сила;

Но чья власть ту ехидну смирит,

Что кольцом своим сердце сдавила?

Мудрость мага над ней не властна,

Изнывать будет вечно от муки.

Д. Михаловский.

[]