Сестре
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1882
Категория:Стихотворение
Входит в сборник:Произведения Байрона в переводе Н. В. Гербеля
Связанные авторы:Гербель Н. В. (Переводчик текста)

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Сестре


ПОЛНОЕ СОБРАНІЕ СТИХОТВОРЕНІЙ
НИКОЛАЯ ГЕРБЕЛЯ

ТОМЪ ВТОРОЙ

САНКТПЕТЕРБУРГЪ.
1882.

ЛОРДЪ БАЙРОНЪ.

СЕСТРЕ.

Сестра моя - когда бъ названье было
Ещё нежней, то было бы твоимъ --
Межь нами даль; насъ море разделило;
Но всё жь тобой я долженъ быть любимъ.
Где бъ нй былъ я, ты будешь - мне сдаётся --
Всегда моей любимою мечтой:
Въ грядущемъ мне ведь только остаётся
Объехать мiръ и жить потомъ съ тобой.
Отъ первой я отрёкся бы обузы,
Свершись мечта последняя моя;
Но на тебе лежатъ иныя узы
И облегчить ихъ не желаю я.
Странна судьба, исполненная горя,
Отверженнаго брата твоего:
На суше я не ведаю его.
Да, если мне грогу и бури встретить
Въ другой стихiи было суждено,
Где взору скалъ подводныхъ не заметить,
То сердце въ томъ виновно лишь одно.
Но какъ бы скорбь меня ни грызла тайно,
Я не скажу въ защиту ничего:
Я потерпелъ крушенье не случайно --
Я самъ былъ кормчимъ горя своего.
Рядъ бедъ и каръ достался мне на долю:
Не знаю я спокойствiя съ-техъ-поръ,
Какъ началъ жить - и жизнь дала мне волю"
Идущую всему на перекоръ.
Тяжка, скользка житейская дорога --
И я не разъ хотелъ её прервать;
Но ныне вновь хочу пожить немного,
Хотя затемъ, чтобъ меру золъ узнать.
Я пережилъ въ умчавшiяся лета
Не мало царствъ, хотя я и не старъ --
И вотъ, когда приходитъ мысль мне эта,
Я вновь готовъ снести судьбы ударъ.
Что духъ во мне, въ теченье многихъ летъ,
Крепитъ - и то не тщетная работа:
Мы покупаемъ беды ради бедъ.
Пришолъ ли часъ душою укротиться,
Иль просто часъ отчаянья насталъ,
А можетъ-быть и воздухъ, что струится
Вокругъ меня, и мiръ озёръ и скалъ
(Да, это всё сломить строптивость въ силе
И научить терпенью заодно)
Меня тому терпенью научили,
Съ которымъ я не братался давно.
Я чувствую, что чувствовалъ когда-то!
Цветы, ручьи и ивы надъ водой --
Все, что тогда для сердца было свято --
Опять встаютъ и блещутъ предо мной.
При воде ихъ, я снова сердцемъ таю --
И вновь со мной предметъ любви живой;
Но не такой, какую я питаю
Къ тебе, сестра, союзникъ верный мой!
При виде Альпъ - всё меркнетъ остальное!
Восторгъ на мигъ способенъ оживить;
Чемъ тотъ восторгъ, въ насъ могутъ возбудить.
Не одинокъ, хотя въ уединеньи,
Я вижу всё, что видеть лишь желалъ --
И озepа... хотя безъ сожаленья
За наше я одно бы ихъ отдалъ.
Но жить съ тобой стремясь, я забываю,
Что той мечтой, той мыслiю одной
Я самъ уединенiе лишаю
Хвалы сейчасъ ему сложонной мной.
Скорблю ли я - ни кто того не знаетъ,
Затемъ-что я не склоненъ изнывать;
Но и меня разсудокъ покидаетъ
И я порой способенъ зарыдать.
Люблю надъ темъ я озеромъ носиться,
Что никогда не будетъ вновь моимъ!
Леманъ - хорошъ; но мысль моя стремится
Къ брегамъ инымъ и боле дорогимъ.
Поверь, мой мозгъ сто разъ изсякнетъ прежде,
Чемъ оба вы исчезнете изъ глазъ,
Хотя всё то, что вторило надежде,
Смирясь, прошу у матери-природы
Я лишь того, что ей не трудно дать:
Я лишь хочу покоя и свободы
Подъ летнимъ солнцемъ греться и дышать;
Хочу глядеть на ликъ ея безъ маскп
И никогда о ней не забывать.
Я помню лишь ея святыя ласки;
Я лишь её сестрой могу назвать.
Я бъ всё отдалъ - одни воспоминанья
Не могъ бы я, не въ силахъ былъ отдать,
Что лишь одни насъ къ днямъ очарованья,
Насъ къ днямъ весны способны возвращать.
Когда бъ съ людьми пораньше я разстался,
Я бы не зналъ моихъ тревожныхъ грёзъ,
Во мне бъ страстей соборъ не пробуждался,
Я бъ не страдалъ и ты бъ не знала слёзъ.
Мой духъ въ мои умчавшiйся лета
Былъ чуждъ любви и славы; но оне --
Незваныя - почтили кровъ поэта,
Росли со мной и имя дали мне.
Но - нетъ, не ихъ... другую чаровницу
Я лишь собой прибавлю единицу
Къ мильонамъ зломъ надломленныхъ сердецъ.
О будущемъ забочусь я не много:
Забота та чужда душе моей.
Наказанный судьбою слишкомъ строго,
Я пережилъ себя на много дней.
Я жилъ не сонной жизнью человека,
А жизнью - полной бденья и тревогъ,
И столько бедъ изведалъ въ четверть века,
Что ими векъ наполнить бы я могъ.
Я перенесть готовъ все испытанья
И вспомнить радъ прошедшее всегда,
Затемъ-что въ нёмъ, среди борьбы страданья,
И счастье мне являлось иногда.
Но, не смотря на чорную невзгоду,
Я и теперь, взглянувъ вокругъ себя,
Ещё могу боготворить природу,
Ея одну - прекрасную - любя.
А ты... о, знай, души моей подруга,
Что я въ тебе уверенъ, какъ и въ томъ,
Что мы сердецъ вовеки другъ отъ друга
Сестра, судьба союзъ намъ завещала
Отъ первыхъ дней до сеней гробовыхъ --
Та связь продлится дольше всехъ другихъ.

1876.