Сестре

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1882
Категория:Стихотворение
Входит в сборник:Произведения Байрона в переводе Н. В. Гербеля
Связанные авторы:Гербель Н. В. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Сестре (старая орфография)


ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СТИХОТВОРЕНИЙ
НИКОЛАЯ ГЕРБЕЛЯ

ТОМ ВТОРОЙ

САНКТПЕТЕРБУРГ.
1882.

ЛОРД БАЙРОН.

СЕСТРЕ.

Сестра моя - когда б названье было
Ещё нежней, то было бы твоим --
Межь нами даль; нас море разделило;
Но всё жь тобой я должен быть любим.
Где б нй был я, ты будешь - мне сдаётся --
Всегда моей любимою мечтой:
В грядущем мне ведь только остаётся
Объехать мир и жить потом с тобой.
От первой я отрёкся бы обузы,
Свершись мечта последняя моя;
Но на тебе лежат иные узы
И облегчить их не желаю я.
Странна судьба, исполненная горя,
Отверженного брата твоего:
На суше я не ведаю его.
Да, если мне грогу и бури встретить
В другой стихии было суждено,
Где взору скал подводных не заметить,
То сердце в том виновно лишь одно.
Но как бы скорбь меня ни грызла тайно,
Я не скажу в защиту ничего:
Я потерпел крушенье не случайно --
Я сам был кормчим горя своего.
Ряд бед и кар достался мне на долю:
Не знаю я спокойствия с-тех-пор,
Как начал жить - и жизнь дала мне волю"
Идущую всему на перекор.
Тяжка, скользка житейская дорога --
И я не раз хотел её прервать;
Но ныне вновь хочу пожить немного,
Хотя затем, чтоб меру зол узнать.
Я пережил в умчавшияся лета
Не мало царств, хотя я и не стар --
И вот, когда приходит мысль мне эта,
Я вновь готов снести судьбы удар.
Что дух во мне, в теченье многих лет,
Крепит - и то не тщетная работа:
Мы покупаем беды ради бед.
Пришол ли час душою укротиться,
Иль просто час отчаянья настал,
А может-быть и воздух, что струится
Вокруг меня, и мир озёр и скал
(Да, это всё сломить строптивость в силе
И научить терпенью заодно)
Меня тому терпенью научили,
С которым я не братался давно.
Я чувствую, что чувствовал когда-то!
Цветы, ручьи и ивы над водой --
Все, что тогда для сердца было свято --
Опять встают и блещут предо мной.
При воде их, я снова сердцем таю --
И вновь со мной предмет любви живой;
Но не такой, какую я питаю
К тебе, сестра, союзник верный мой!
При виде Альп - всё меркнет остальное!
Восторг на миг способен оживить;
Чем тот восторг, в нас могут возбудить.
Не одинок, хотя в уединеньи,
Я вижу всё, что видеть лишь желал --
И озepа... хотя без сожаленья
За наше я одно бы их отдал.
Но жить с тобой стремясь, я забываю,
Что той мечтой, той мыслию одной
Я сам уединение лишаю
Хвалы сейчас ему сложонной мной.
Скорблю ли я - ни кто того не знает,
Затем-что я не склонен изнывать;
Но и меня разсудок покидает
И я порой способен зарыдать.
Люблю над тем я озером носиться,
Что никогда не будет вновь моим!
Леман - хорош; но мысль моя стремится
К брегам иным и боле дорогим.
Поверь, мой мозг сто раз изсякнет прежде,
Чем оба вы исчезнете из глаз,
Хотя всё то, что вторило надежде,
Смирясь, прошу у матери-природы
Я лишь того, что ей не трудно дать:
Я лишь хочу покоя и свободы
Под летним солнцем греться и дышать;
Хочу глядеть на лик её без маскп
И никогда о ней не забывать.
Я помню лишь её святые ласки;
Я лишь её сестрой могу назвать.
Я б всё отдал - одни воспоминанья
Не мог бы я, не в силах был отдать,
Что лишь одни нас к дням очарованья,
Нас к дням весны способны возвращать.
Когда б с людьми пораньше я разстался,
Я бы не знал моих тревожных грёз,
Во мне б страстей собор не пробуждался,
Я б не страдал и ты б не знала слёз.
Мой дух в мои умчавшийся лета
Был чужд любви и славы; но оне --
Незваные - почтили кров поэта,
Росли со мной и имя дали мне.
Но - нет, не их... другую чаровницу
Я лишь собой прибавлю единицу
К мильонам злом надломленных сердец.
О будущем забочусь я не много:
Забота та чужда душе моей.
Наказанный судьбою слишком строго,
Я пережил себя на много дней.
Я жил не сонной жизнью человека,
А жизнью - полной бденья и тревог,
И столько бед изведал в четверть века,
Что ими век наполнить бы я мог.
Я перенесть готов все испытанья
И вспомнить рад прошедшее всегда,
Затем-что в нём, среди борьбы страданья,
И счастье мне являлось иногда.
Но, не смотря на чорную невзгоду,
Я и теперь, взглянув вокруг себя,
Ещё могу боготворить природу,
Её одну - прекрасную - любя.
А ты... о, знай, души моей подруга,
Что я в тебе уверен, как и в том,
Что мы сердец вовеки друг от друга
Сестра, судьба союз нам завещала
От первых дней до сеней гробовых --
Та связь продлится дольше всех других.

1876.