Прощанье с Музой
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1882
Категория:Стихотворение
Входит в сборник:Произведения Байрона в переводе Н. В. Гербеля
Связанные авторы:Гербель Н. В. (Переводчик текста)

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Прощанье с Музой

ПРОЩАНЬЕ СЪ МУЗОЙ.

О, сила, въ быломъ управлявшая мною,
Мечтанье, нора мне разстаться съ тобою!
Вздымайся жь надъ бурей ты, песня моя,
Какихъ холоднее не писывалъ я!
Та грудь, где ответа восторгъ не находитъ,
Съумеетъ въ себе усыпить звуковъ рой;
Те жь чувства, что съ детства въ восторгъ насъ приводятъ".
Умчались на крыльяхъ апатiи злой.
Хоть звуки техъ песень и были простые,
Но я не услышу ужь ихъ никогда.
Блескъ глазъ не наводитъ на сны золотые --
И скрылись виденья мои навсегда.
Когда я бокалъ свой до дна осушаю,
Что въ силахъ моё наслажденье продлить?
Когда въ красоте равнодушье встречаю,
Что въ силахъ заставить меня полюбить?
Возможно ль въ пустыне слагать песнопенья
О сладостныхъ ласкахъ погибшей любви
Иль радостно думать о дняхъ наслажденья?
Нетъ, имъ не будить ужь волненья въ крови!
Какъ речи вести о друзьяхъ мне живыя?
Любовь умягчаетъ бряцанье цевницъ,
Но какъ возбудить мне ихъ чувства благiя,
Когда не надеюсь увидеть ихъ лицъ.
Могу ли воспеть моихъ предковъ деянья
И въ сердце на это достанетъ ли силъ?
Я молодъ и голосъ мой слабъ для созданья
Героевъ и холодомъ дышетъ мой пылъ.
И такъ моя лира молчитъ - не звучать ей.
Умолкла, а съ ней и желанье бряцать;
Те жь, кто её слышали прежде - простятъ ей,
Узнавъ, что она ужь не будетъ звучать.
И звуки ея заглушатся забвеньемъ,
Какъ детская въ раннiе годы любовь.
О, если бъ за первымъ любви песнопеньемъ
Такое жь потомъ не являлося вновь!
Пусть въ нашихъ созданьяхъ и мало пути --
Счастливо и свяжетъ насъ въ нашемъ "прости".

1881.