Стансы ("Ни пером, ни устами назвать не дерзну я тебя... ")
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1882
Категория:Стихотворение
Входит в сборник:Произведения Байрона в переводе Н. В. Гербеля
Связанные авторы:Гербель Н. В. (Переводчик текста)

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Стансы ("Ни пером, ни устами назвать не дерзну я тебя... ")

СТАНСЫ.

Ни перомъ, ни устами назвать не дерзну я тебя:
Въ звуке этомъ печаль и безславье таятся;
Но слеза, что на скорбную грудь уронилъ я любя.
Говоритъ что за думы во мне шевелятся.
Слишкомъ кратко для страсти и долго для нашихъ невзгодъ
Было время, но вечны ихъ горечь и радость.
Мы, возставъ, разобьёмъ наши цепи страстей и заботъ
И всё бросимъ, чтобъ снопа узнать жизни сладость.
О, пусть счастiе будетъ твоимъ, а моимъ будетъ - грехъ!
Не сердись, а покинь меня лучше скорее;
Но то сердце, что было твоимъ, не умрётъ всемъ на смехъ,
Хотя бъ власть у тебя и была посильнее.
Будетъ духъ мой суровъ къ гордецамъ и покоренъ тебе --
И не светлыми лишь, но и мрачными днями --
И вдвоёмъ намъ быстрее покажутся дни въ ихъ гоньбе
И светлей чемъ съ мiрами у насъ подъ ногами.
Остановятъ, подвинутъ, взнесутъ и накажутъ.
Пусть дивятся тому злые люди безъ капли крови:
Ведь уста твои мне, а не имъ это скажутъ.

1881.