Стансы ("Ни пером, ни устами назвать не дерзну я тебя... ")

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1882
Категория:Стихотворение
Входит в сборник:Произведения Байрона в переводе Н. В. Гербеля
Связанные авторы:Гербель Н. В. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Стансы ("Ни пером, ни устами назвать не дерзну я тебя... ") (старая орфография)

СТАНСЫ.

Ни пером, ни устами назвать не дерзну я тебя:
В звуке этом печаль и безславье таятся;
Но слеза, что на скорбную грудь уронил я любя.
Говорит что за думы во мне шевелятся.
Слишком кратко для страсти и долго для наших невзгод
Было время, но вечны их горечь и радость.
Мы, возстав, разобьём наши цепи страстей и забот
И всё бросим, чтоб снопа узнать жизни сладость.
О, пусть счастие будет твоим, а моим будет - грех!
Не сердись, а покинь меня лучше скорее;
Но то сердце, что было твоим, не умрёт всем на смех,
Хотя б власть у тебя и была посильнее.
Будет дух мой суров к гордецам и покорен тебе --
И не светлыми лишь, но и мрачными днями --
И вдвоём нам быстрее покажутся дни в их гоньбе
И светлей чем с мирами у нас под ногами.
Остановят, подвинут, взнесут и накажут.
Пусть дивятся тому злые люди без капли крови:
Ведь уста твои мне, а не им это скажут.

1881.