Времени
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1882
Категория:Стихотворение
Входит в сборник:Произведения Байрона в переводе Н. В. Гербеля
Связанные авторы:Гербель Н. В. (Переводчик текста)

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Времени

ВРЕМЕНИ.

О, время, чьё всевластное крыло
Полётъ часовъ гнетётъ и возбуждаетъ
И чьё зимы суровое русло
Въ могилу насъ всевластно увлекаетъ.
Что отъ тебя съ рожденья получалъ
Я, наравне съ другими, всё - я знаю,
Но всей твоей я тяжести не зналъ,
За темъ - что я ея не разделяю.
Я не хочу, чтобъ другъ со мной делалъ
Тобою мне ниспосланное бремя.
Ты пощадило техъ, кто былъ мне милъ --
И я за-то тебе прощаю, Время!
Да будетъ ихъ уделомъ лишь покой,
Но зло моимъ не будетъ достояньемъ.
Что ужь прошло - за-то должникъ я твой;
Но долгъ я тотъ ужь уплатилъ страданьемъ.
Но были мне страданья те легки,
Хотя права твои не забывались,
Но длился ходъ тревоги и тоски,
Хотя часы при этомъ не считались.
При счастьи я вздыхалъ, что твой полётъ
Изъ быстраго въ ползущiй превратится,
Что можетъ мракъ скрыть путь, но, въ свой черёдъ,
На ночь одну не можетъ скорбь продлиться.
Какъ ни была душа моя мрачна,
Её твоя пленяла безконечность,
Въ которой тлела искра лишь одна,
Чтобъ доказать, что ты совсемъ не вечность!
Но искры нетъ и ты теперь - ничто:
Тебя считать и клясть лишь остаётся
Среди пустой и скучной роли, что --
Какъ ни кляни - исполнить всё жь придётся.
Но и къ тебе твой грозный часъ придётъ,
Когда гроза на новый родъ падётъ,
Не нарушая нашихъ сновиденiй.
Какъ скоро въ прахъ твои склонятся силы
Ты изливать лишь будешь на могилы.

1882.