Времени

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1882
Категория:Стихотворение
Входит в сборник:Произведения Байрона в переводе Н. В. Гербеля
Связанные авторы:Гербель Н. В. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Времени (старая орфография)

ВРЕМЕНИ.

О, время, чьё всевластное крыло
Полёт часов гнетёт и возбуждает
И чьё зимы суровое русло
В могилу нас всевластно увлекает.
Что от тебя с рожденья получал
Я, наравне с другими, всё - я знаю,
Но всей твоей я тяжести не знал,
За тем - что я её не разделяю.
Я не хочу, чтоб друг со мной делал
Тобою мне ниспосланное бремя.
Ты пощадило тех, кто был мне мил --
И я за-то тебе прощаю, Время!
Да будет их уделом лишь покой,
Но зло моим не будет достояньем.
Что ужь прошло - за-то должник я твой;
Но долг я тот ужь уплатил страданьем.
Но были мне страданья те легки,
Хотя права твои не забывались,
Но длился ход тревоги и тоски,
Хотя часы при этом не считались.
При счастьи я вздыхал, что твой полёт
Из быстрого в ползущий превратится,
Что может мрак скрыть путь, но, в свой черёд,
На ночь одну не может скорбь продлиться.
Как ни была душа моя мрачна,
Её твоя пленяла бесконечность,
В которой тлела искра лишь одна,
Чтоб доказать, что ты совсем не вечность!
Но искры нет и ты теперь - ничто:
Тебя считать и клясть лишь остаётся
Среди пустой и скучной роли, что --
Как ни кляни - исполнить всё жь придётся.
Но и к тебе твой грозный час придёт,
Когда гроза на новый род падёт,
Не нарушая наших сновидений.
Как скоро в прах твои склонятся силы
Ты изливать лишь будешь на могилы.

1882.