Молодому другу

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1882
Категория:Стихотворение
Входит в сборник:Произведения Байрона в переводе Н. В. Гербеля
Связанные авторы:Гербель Н. В. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Молодому другу (старая орфография)

МОЛОДОМУ ДРУГУ.

Ещё недавно нас с тобой
Приязнь наружная скрепляла
И нашей искренности строй
Невинность сердца сохраняла.
Теперь же, как ты знаешь сам,
Сердца пыл дружбы не питает --
И тог, кто служить лишь страстям,
Скорей других охладевает.
В дни детства дружба не верна,
И сердце шатко так бывает,
Что часто месяца она
В груди иных не доживает.
Но если так - не я жалеть
И плакать буду об избранном:
Природе следует скорбеть,
Создав тебя непостоянным.
Как волн гряда в прилив морской.
Так чувства в сердце чередуют.
Как доверять груди людской.
В которой страсти так бушуют?
Хотя мы вместе здесь росли,
Не разставался с пелёнок,
Но дни весны моей прошли
Когда мы детству говорим
"Прости", рабы законов света,
От правды мы тогда бежим
И сердце в нас ужь не согрето.
О, счастья миг! Тогда душа
На всё откликнуться готова
И мысли, вырваться спеша,
Горят в очах и ждут лишь слова.
Но в боле зрелые года
Орудьем делается каждый:
Кипит остывшая вражда
И пышет грудь любовной жаждой.
Мы у глупцов, подобных нам,
Свои заимствуем пороки
И причисляет их к друзьям
И усвояем их уроки.
Таким бывает человек!
И кто с безумием не связан?
Возможно ль с злом бороться век
И быть не тем, чем быть обязан?
Судьба моя тюрьмы черней,
А жизнь во всём мне изменяет;
Я ненавижу свет, людей
И смерть меня не устрашает.
а и так
Горит изменчиво при свете,
Что блещет ночью, как светляк
И потухает на разсвете.
Куда б к князьям льстецы на зов
Безумья злого не сбирались
(Ведь и под сению дворцов
Пороки ласково встречались).--
Везде ты ту толпу собой
Ежеминутно умножаешь
И без борьбы свой пыл святой
Перед тщеславием склоняешь.
Там взор твой страстный средь рядов
Красавиц радостно витает,
Что только запах их вкушает.
Какая нимфа дорожит
Огнём, который без разбора
По всем красавицам скользит,
Такую жизнь делить с тобой
Друг самый верный не польстится
И гордый дух унизить свой
Любовью общей не решится.
Свою ты роль в успехе ложном,
Трудись и будь хоть чем-нибудь,
Но, друг мой, только не ничтожным.

1882.