Автор: | Байрон Д. Г., год: 1882 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборник: | Произведения Байрона в переводе Н. В. Гербеля |
Связанные авторы: | Гербель Н. В. (Переводчик текста) |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Не вспоминай
НЕ ВСПОМИНАЙ.
Мой другъ, не приводи на память мне техъ дней -- |
Техъ дней, исполненныхъ волненья, |
Когда душа моя сливалася съ твоей: |
Имъ нетъ - не можетъ быть забвенья, |
Пока ещё кипятъ въ насъ жизненныя силы, |
И оба - ты и я - не спимъ на дне могилы. |
Тебе ли позабыть, и позабуду ль я, |
Когда, любуюся тобою, |
Я чувствовалъ, какъ грудь вздымалася твоя? |
И вотъ - ты снова предо мною |
Съ своими томными, усталыми глазами |
И молчаливыми, но страстными устами. |
Когда склонялась ты ко мне, моя любовь, |
Твои глаза преображались: |
То сдерживали страсть, то распаляли кровь... |
Но мы всё более сближались, |
И жаркiя уста встречалися въ желанье, |
Какъ-будто для того, чтобъ замереть въ лобзанье. |
И вотъ твои глаза смыкались до поры -- |
И отягчённыя зеницы |
Скрывали подъ собой ихъ синiе шары, |
Межъ-темъ какъ длинныя ресницы, |
Сгущая тень свою надъ алыми щеками, |
Казались на снегу простёртыми крылами. |
Недавно снилось мне, что страсть протекшихъ дней, |
Любовь былая, воротилась; |
И сонъ тотъ слаще былъ въ фантазiи своей, |
Чемъ еслибъ сердце насладилось |
Огнёмъ иныхъ очей, исполненныхъ участья, |
Огнёмъ иныхъ сердецъ въ действительности счастья. |
Къ чему же говорить, къ чему напоминать |
Мне о часахъ давно-минувшихъ, |
Не скроетъ насъ на векъ надгробный камень въ поде, |
Съ изсеченнымъ стихомъ --что насъ ужь нету боле. |
1864.