Автор: | Байрон Д. Г., год: 1824 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборники: | Шутки, эпиграммы и стихотворения на случай Произведения Байрона в переводе О. Н. Чюминой |
Связанные авторы: | Чюмина О. Н. (Переводчик текста), Мур Т. (О ком идёт речь) |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Томасу Муру.
ТОМАСУ МУРУ.
(Написано вечеромъ накануне посещенiя м-ра Ли
Гёнта въ тюрьме, мая 19-го 1818 г.).
(То Thomas More. Written the evening before his visit
to Mr. Leigh Hunt in Horsemonger Lane Gaol, May 19, 1813).
О ты, Томъ Браунъ, Литль, Томъ Муръ, Анакреонъ... |
(Какое предпочтешь ты изъ своихъ именъ?) |
Уступитъ ли "суме двухпенсовой почтовой" -- |
(Не знаю, хоть повесь!..) in quarto двухфунтовый? |
Но перейду къ письму, что на твое - ответъ. |
Заутра потрудись одеться ты чуть светъ, |
Дабы пуститься въ путь, какъ въ этомъ дали слово, |
Чтобъ навестить въ тюрьме собрата-острослова. |
Дай Фебъ, чтобъ въ тотъ же домъ въ неосторожный часъ |
Политика въ стихахъ - не привела бъ и насъ! |
Сегодня светскаго ты навещаешь скрягу: |
На "Синихъ" променялъ ты Роджерса, беднягу. |
А я, хотя чуть живъ отъ колотья въ боку -- |
Я натяну штаны и буду "на току" |
Катулломъ будешь ты, правителемъ Намурры. |
О. Чюмина.
Примечания
Лu Гонтъ (1781--1859) былъ арестованъ въ феврале 1813 г. и просиделъ два года въ тюрьме за дерзкую статью о принце-регенте, помещенную въ газете "Examiner".