По поводу поэм лорда Тюрло.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1824
Категория:Стихотворение
Входит в сборники:Шутки, эпиграммы и стихотворения на случай
Произведения Байрона в переводе Н. А. Холодковского
Связанные авторы:Холодковский Н. А. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: По поводу поэм лорда Тюрло. (старая орфография)

ПО ПОВОДУ ПОЭМ ЛОРДА ТЮРЛО.

(On lord Thurlow's poems).

Когда прислал нам Тюрло этот вздор
(Надеюсь, мой не резок приговор), --
Никто не мог понять его с тех пор.
И даже тем, что Роджерса он славил,
Своим словам он смысла не доставил;
Зачем же он стихи в печать направил?
Великий Феб! Ты лиру мне настрой
Я в путь пускаюсь с новою сумой:
Чтоб та сума наполнилась прилично,
Свои с чужими лавры сплесть - логично;
Друг Тюрло, - дай и ты свои мне лично!

Примечания

По поводу поэм лорда Тюрло - написано 2 июня 1818 г. Поэма лорда Тюрло "Гермильда в Палестине" вышла в 1812 r., а стихотворение в честь Роджерса напечатано в апрельской книжке журнала "Gentlemen's Magazine" 1813 r.