Автор: | Байрон Д. Г., год: 1824 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборники: | Шутки, эпиграммы и стихотворения на случай Стихотворения Байрона в переводе В. А. Мазуркевича |
Связанные авторы: | Мазуркевич В. А. (Переводчик текста) |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Эпилог. (старая орфография)
ЭПИЛОГ.
(Epilogue).
Есть прок к в глупости осла |
И в неразумии болвана! |
Я не встречал со школьных дней |
Кого-нибудь, кто был глупей, |
Чем Вильям Вордскорт, - без обмана! |
Так глуп он, -что любой глупец |
Уступит Вильяму Вордскорту, -- |
И я б хотел, чтоб "Питер Белль" |
И автор оного отсель |
За глупость улетели к чорту! |
Малютке слишком десять лет! |
Увидел свет он в девяносто |
Восьмом году, и мнит, что мог |
Затмить Шекспира, - очень просто! |
Он миру чудный дар принес; |
Виль Вордсворт, - слушайся совета: |
Доволен местом будь своим |
И похвалой, которой чтим |
Ты от Бьюмонта-баронета! |
Примечания
Эпилог - "Питер Белль", изд. 1819 г.