Мой мальчик Гоббинька.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1824
Категория:Стихотворение
Входит в сборники:Шутки, эпиграммы и стихотворения на случай
Произведения Байрона в переводе Н. А. Холодковского
Связанные авторы:Холодковский Н. А. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Мой мальчик Гоббинька. (старая орфография)

МОЙ МАЛЬЧИК ГОББИНЬКА.

(My boy Hobbie O).

Как вы попали под арест,
Мой мальчик Гоббинька пригожий?
"Я гнать велел палату с мест:
Им хорошо, мол, и в прихожей".
А что ж палата вам в ответ,
Мой милый Гоббинька малютка?
"Меня отправили в Ньюгэть,
А там сидеть - совсем не шутка".
Кто ж представляет там народ,
Скажите, милый мальчик Гобби?
Лишь я с Бердеттом из господ,
Из сорванцов же - Гёнт и Кобби".
Состав палаты глуп, нелеп:
Зачем же, Гобби, шли туда вы?
"Я реформирую вертеп
И буду член от черни бравый".
Чем так задели виги вас, --
Скажите, милый мальчик Гобби?
"Им вечно хочется проказ,
Как было при Вальполе Бобби".
А Кэмбридж? Юные года
Мы с вами, Гобби, проводили;
Насколько помню, вы тогда
Для вигов клуб там учредили.
Держа свою пред чернью речь,
Что делать, Гобби, вам заране,
Чтоб от нея вы уберечь
Могли часы свои в кармане?
Но этих мелочных невзгод
Бояться, Гобби, вам не стоит;
Итак, пусть Бог хранит народ,
А королей всех в ад пристроит!

Н. Холодковский.

Примечания

написано 23 марта 1820 г., с подписью: "Infudus Scurra", а напечатано только в 1887 г. Джон Кэм Гобгоузь общин от Вестминстера. Ср. следующее стихотворение.