Сонет на бракосочетание маркиза Антонио Кавали с графиней Клелией Распони из Равены

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1905
Категория:Стихотворение
Входит в сборник:Стихотворения Байрона (разные переводчики)
Связанные авторы:Гриневская И. А. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Сонет на бракосочетание маркиза Антонио Кавали с графиней Клелией Распони из Равены (старая орфография)

Дж. Г. Байрон 

Стихотворения

Перевод И. Гриневской.

Байрон. Библиотека великих писателей под ред. С. А. Венгерова. Т. 2, 1905

Сонет на бракосочетание маркиза Антонио Кавали с графиней Клелией Распони из Равены.

Мне дама знатная, прекрасна и юна,--
Ей строфы написать властительно велит.
Италии цветок прелестнейший она.
Но я... Что я могу? бездомный, бедный бритт?
Но требует она... Возможен-ли отказ?
Хоть я сонет один безсильно разорвал --
Вновь музу я зову. Еще пытаюсь раз
Приветствовать сердца, что Гименей связал.
Он родствен ей во всем... Прекрасен он и юн.
Воспеть бы должен был под звон чудесных струн.
Но все же я плету стихом для них венец,
A не с моей судьбой, молю я, одинок.

Написан в Равенне, 31 июля 1819 г., а напечатан впервые только в изд. Кольриджа, 1901 г. (IV, 547). "Я написал этот сонет, говорит Байрон, взамен разорванного другого, по усиленной просьбе графини Гвиччиоли". Это было в доме её дяди, маркиза Кавалли, где Байрон впервые появился в обществе в роли всеми признанного "чичисбея" графини.