Автор: | Байрон Д. Г., год: 1904 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборник: | Стихотворения Байрона в переводе В. А. Мазуркевича |
Связанные авторы: | Мазуркевич В. А. (Переводчик текста) |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Стихи под портретом
Дж. Г. Байронъ
Стихотворенiя
Переводъ В. Мазуркевича
Байронъ. Библiотека великихъ писателей подъ ред. С. А. Венгерова. Т. 1--2, 1904--1905.
Мой милый другъ, предметъ былыхъ заботъ! |
Покинутъ я любовью и тобою, |
Но, чтобъ смягчить отчаянiя гнетъ, |
И горечь слезъ и твой портретъ - со мною. |
Власть побороть Печаль, что насъ терзала: |
Моя Надежда на смерть сражена, |
Но съ той поры безсмертной Память стала. |
"Афины, янв. 1811".
Въ любопытномъ, но сомнительной достоверности сочиненiи подъ заглавiемъ: "The Life,Writings, Opinions and Times of the Right Hon. G. G. Noël Byron (Lond. 1825, III, 123--132) находится длинный и обстоятельный разсказъ о неудачной попытке Байрона спасти отъ позорной жизни одну грузинскую девушку, купленную имъ за 80 пiастровъ на рынке рабовъ. Нетъ основанiя думать, что эта исторiя внушена настоящимъ стихотворенiемъ; но если она справедлива, то стихотворенiе, вероятно, имеетъ съ нею некоторую связь. (Кольриджъ).