Автор: | Байрон Д. Г., год: 1904 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборник: | Произведения Байрона в переводе Н. А. Холодковского |
Связанные авторы: | Холодковский Н. А. (Переводчик текста) |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Чтоб помнил, помнил я тебя.
Дж. Г. Байронъ
Стихотворенiя
Переводъ Н. Холодковскаго
Байронъ. Библiотека великихъ писателей подъ ред. С. А. Венгерова. Т. 1, 1904.
Чтобъ помнилъ, помнилъ я тебя.
Чтобъ помнилъ, помнилъ я тебя! |
Пусть стыдъ и совесть до кончины, |
Какъ сна ужаснаго картины, |
Тебя преследуютъ, губя! |
Чтобъ помнилъ я тебя? О, да! |
Тебя и мужъ твой помнитъ, верно; |
Предъ нимъ была ты лицемерна, |
А мне - злой духъ была всегда! |
ея странице написала: "Помни меня!" Байронъ, по возвращевiи, тотчасъ же приписалъ подъ этой угрозой два куплета, впервые напечатанные въ книге Медвина: "Conversations of Lord Byron", 1824.