Автор: | Байрон Д. Г., год: 1883 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборник: | Стихотворения Байрона (разные переводчики) |
Связанные авторы: | Григорьев А. А. (Переводчик текста) |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Прощай.
ПРОЩАЙ.
Прощай! - и если за другихъ |
Прiемлютъ небеса моленья -- |
Не тщетно вопль молитвъ моихъ |
Несётся въ горнiя селенья. |
Что вздохи, слёзы, вопли? Знай: |
Страшнее кары преступленья,! |
Слезы кровавой угрызенья -- |
Смыслъ этихъ словъ: прощай! прощай! |
Въ очахъ нетъ слёзъ, въ устахъ нетъ звука; |
Но точатъ мозгъ, но давятъ грудь |
И неотвязной думы мука,, |
И скорбь, которой не заснуть. |
Безъ жалобъ въ сердце, какъ въ могиле, |
Лишь знаю: тщетно мы любили, |
А. Григорьевъ.
Примечания
"Стихотворенiя А. Григорьева", 1846, стр. 83. Перепечатано, въ исправленномъ виде, въ "Светоче" (1860, кн. II, отд. I, стр. 8).