Надпись на могиле ньюфоундлендской собаки.
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1883
Категория:Стихотворение
Входит в сборник:Стихотворения Байрона (разные переводчики)
Связанные авторы:Миллер Ф. Б. (Переводчик текста)

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Надпись на могиле ньюфоундлендской собаки.

НАДПИСЬ НА МОГИЛЕ НЬЮФОУНДЛЕНДСКОЙ СОБАКИ.

Когда иной гордецъ сойдётъ отъ жизни къ тленью,
Безвестный по деламъ, но знатный по рожденью,
Тогда скульпторъ своё искусство истощитъ,
И урна скажетъ всемъ, чей прахъ подъ ней лежитъ.
Вотъ памятникъ готовъ - и надпись возвестила
Не то, что была въ нёмъ, но быть бы должно было.
А бедный, добрый нёсъ, нашъ лучшiй въ жизни другъ,
Всегда приветливый, готовый для услугъ,
Всемъ сердцемъ преданный и верный до могилы
Хозяину, отдавъ ему все жизни силы,
Падётъ непризнанный, съ отверженной душой,
Которою владелъ въ свой бедный векъ земной;
Межъ-темъ, какъ человекъ, ничтожный червь, мечтаетъ,
Что небо лишь ему по праву подобаетъ.
О, слабый человекъ! минутный гость земли,
Отъ рабства и властей затоптанный въ пыли!
Кто знаетъ, тотъ тебя съ презреньемъ покидаетъ;
Ты масса, где одна ничтожность обитаетъ!
Твоя любовь - порокъ, а дружба - лжи туманъ,
Твоя улыбка - лесть, твои слова - обманъ,
И, низкiй но себе, высокiй но названью,
Предъ каждымъ зверемъ ты поймёшь стыда сознанье.
Идите жь, люди, прочь отъ урны гробовой:
Тутъ нетъ, кого почтить могли бы вы слезой.
Остатки друга мне могила сохраняетъ;

Ф. Миллеръ.

Примечания

"Стихотворенiя Ф. Б. Миллера", 1873, ч. II, стр. 20.