Фауст.
III. Комната занятий

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гёте И. В., год: 1806
Категория:Трагедия


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

III

КОМНАТА ЗАНЯТИЙ

Фауст, входя вместе с пуделем.

Фауст

Покинул я поля и нивы;

Их ночь покрыла, не дыша.

Свитые темные порывы

В нас будит лучшая душа.

Стремленья дикие забудем;

Спи, воля бурная моя!

Весь полон я любовью к людям,

Любовью к богу полон я.

Смирно, пудель! что бегать злобно?

Зачем порог обнюхивать там?

Вот у печки устройся удобно,

Тебе я подушку лучшую дам.

Как там потешал, пи дороге горной"

Ты нас, скача, проявляя злость,

Так мне теперь подчинись покорно,

Будь доброжелавный, тихий гость.

Когда покой мой тесный греет

Вновь лампа, милый свет струя,

И в сердце, знающем себя.

Вновь разум страстно хочет слова,

Надежда вновь цветет свежей;

Потоков жизни ищешь снова,

Ах, жизни девственных ключей.

Пудель, не вой там! И к песне священное

Что теперь всей душой овладела, вставая,

Не примешивай песьего лая.

Люди то ненавидят обыкновенно,

Что им неясно;

Все, где добро, все, что прекрасно,

Что трудно принять им, встречают смехом;

Быть хочешь ли, пес, ты, воя, их эхом?

Но ах! в груди (мало добрых усилий!)

Успокоенья ключи уж застыли.

Зачем буре так скоро было должно проснуться,

И мне снова к жажде вернуться?

Я изведал не раз такие паденья.

Но мы недостаток воли заменам:

Мы сверхземное более ценим,

Где властней и прекрасней горят слова эти,

Как не в Новом Завете?

Хочу текст основной перелистать я,

Хоть раз с правдивой прямотой

Оригинал святой

Родным и милым мне наречьем передать я.

(Раскрывает том и готовится к делу.)

Написано: "В начале было Слово!"

Уж затрудненье! Кто поможет снова?

Я слову не могу воздать такую честь,

Иначе должно перевесть,

Коль разум правильно мне светит в глуби дум,

То здесь написано, что "был в начале Ум".

Обдумай первую строку глубоко,

И пусть перо не пишет раньше срока!

Умом ли создано, сотворено все было!

Должно стоять: "Была в начале Сила",

Но вот, пока пером я это выводил,

Как что-то требует, чтоб вновь я изменил.

Дух руководит иной! Решенье вижу, Смело

"В начале было Дело!"

Коль нам с тобой делить жилье,

То, пудель, прекрати вытье,

Вой прекрати ты!

Товарищ столь сердитый

Не по мне на этот раз,

Одному из нас

Должно прочь сейчас.

Хоть право гостя я нарушу,--

Открыта дверь, беги наружу!

Но что мне суждено открыть?

Естественно могло ль то быть?

То явь ли? тень ли предо мной?

Как толст, высок стал пудель мой,

Как мощно он возрос,

Нет, это уж не пес!

Что за призрак мной в дом введен!

Уж стал гиппопотамом он,

С горящим взором, страшным ртом.

О, ты мне знаком!

К тебе, полуадский род,

Духи (у входа)

Пойман один, посмотрите!

Здесь останьтесь, не входите!

Как лиса из желез,

Рвется старый бес.

Ну, не плошай1

Здесь шныряй, вновь несись,

Вниз и ввысь,

Но ему свободу дай!

Авось поможем,

Ков уничтожим,

Ибо всем он много

Раз бывал подмогой.

Фауст

Встречу с зверем намерен начать я,

Употребив Четырех Заклятье;

"Саламандре калиться,

Ундине, развиться,

Сильфе расплыться,

Кобольду трудиться!

Кому чужие

Кто в силу их

И в сущность не вник,--

Чужда тому власть

Духов заклясть.

В пламени сгинь,

Саламандра!

Плыви с нею в синь,

Ундина!

В метеоре сверкай,

Сильфа!

Помощь домашнюю дай,

Кобольд! *

. . . . . . . . . .

Incubus, incubus!

Явись завершить союз!

* Слово "Кобольд", составляющее лишний стих - добавление переводчика. Прим. ред.

Из четырех по крайней мере

Ни одного нет в звере.

Он лег спокойно, оскалясь на меня.

Смогу сыскать я

Сильней заклятья.

Иль ты, друг, наконец,

Из ада беглец?

Так видишь: вот знак.

Никнут пред ним

Черные соймы.

Зверь уж выгнулся, шерсть ощетиня.

Прочтешь ли, проклятый,

Его имена ты?

Прежде век рожденного,

Неизреченного,

В небо взнесенного,

Злодейски пронзенного?

Прогнан за печку, он

Вздулся весь, словно слон,

Всю келью наполнил, безмерен,

В туман разлиться намерен.

Нет, к потолку не рвись,

У ног господина ложись!

Святым опалю тебя пламенем!

Иль ждешь от меня

Палящего трижды огня?

Иль ждешь от меня

Сильнейшего заклятья?

Мефистофель, в то время как туман спадает, выходит из печки, одетый, как бродячий схоласт.

Мефистофель

К чему все громы? вам готов внимать я.

Фауст

Вот кто был пуделем одет,

Схоласт бродячий! Случай презабавный!

Мефистофель

Ученейшему мужу мой привет!

По вашей милости вспотел я славно.

Фауст

Как звать тебя?

Мефистофель

Вопрос, на взгляд мой, мал

Для мужа, кто на слово негодует,

Кто в стороне от видимости встал

И всех существ лишь глуби испытует.

Фауст

У вас по имени его

Что выступает ясно тут,

Коль вас Бог мух, Губитель, Лжец зовут.

Итак, ну кто же ты?

Мефистофель

Часть силы я,

Что хочет зла всегда, всегда добро творя.

Фауст

Что ж вложено в слова загадочные эти?

Мефистофель

Я - дух, что отрицает все на свете.

И то по праву: мир, что здесь устроен,

Лишь одного - сметенным быть достоин.

Пусть лучше гибнут существа земные!

Все, что зовете вы грехом,

Погибелью, короче - злом,--

Моя природная стихия!

Фауст

Ты частью назвался, а весь ко мне предстал.

Мефистофель

Но истинную правду я сказал.

Ведь даже человек, сей малый мир глупца,

Себя считает целым до конца.

Я - часть той Тьмы, что Свет произвела,

Надменный Свет, что матерь ночь

Теперь теснит и хочет сдвинуть прочь.

Но не достичь ему: что ни творит он, то

С телами накрепко слито,

Исходит он от тел, прекрасен лишь в телах,

Ему преградой всюду тело станет,

И он, надеюсь, долго не протянет;

С телами обратится в тлен и прах.

Фауст

Так вот каким ты занят дивным делом!

Не в силах уничтожить в целом,

По мелочам ты начал то ж.

Мефистофель

И в том, увы, недалеко уйдешь,

Против Ничто, как враг нещадный,

Восстало Нечто, мир нескладный.

Я, право, пробовал всего,

Не знаю, чем донять его.

Пожар, потоп, трус, вихри! Горе,--

В конце концов опять - земля и море!

Бороться, право, не под силу,

Я стольких проводил в могилу,

И свежий род все вижу я живым.

Все так идет, что впору и взбеситься]

В земле, в воде и в воздухе - роится

Зародышей тьмы тем, везде,

В сухом и влажном, в теплом и холодном,

И не запасся б я огнем свободным,

Мне места на было б нигде.

Фауст

Так силе вечной, лучезарно

Творящей, движущей - сквозь мрак

Ты кажешь, сложенный коварно,

Холодный дьявольский кулак.

Иное выдумать бы надо,

О, хаоса чудное чадо!

Мефистофель

Мы сами мыслим о другом,

Подробней другой раз об том.

Теперь мне можно ль удалиться?

Фауст

Зачем ты спрашиваешь вдруг?

Вновь приходи, когда досуг.

Вот - дверь, окно - вот; может статься,

В трубу ты предпочтешь полезть.

Мефистофель

Мне выйти нелегко, признаться;

Препона маленькая есть,

Волшебный знак там у порога.

Фауст

Как, пентаграммы этот знак?

Скажи ж, сын ада, если строго

Мешает он, сюда вошел ты как?

Как бес такой был обморочен?

Мефистофель

Всмотрись получше! знак не точен;

Сам видишь, уголок, где дверь,

Остался приоткрытым справа.

Фауст

Вот случай подходящий, право!

Итак, ты пленник мой теперь?

Нечаянно удачу встретил!

Мефистофель

Да, впрыгивая, пудель не заметил;

И чорту выйти вон нельзя.

Фауст

Иди в окно, не вижу затруднений.

Мефистофель

Таков закон чертей и привидений:

Каким путем вошел, тем и иди назад.

Свободен вход, при выходе - препоны.

Фауст

Есть и в аду свои законы?

Что ж, хорошо, возможен с вами лад.

Быть может, договор с тобою заключим мы?

Мефистофель

Что обещаем мы, все с точностью дадим мы,

Ни в капле не обманет ад.

Но это кратко не изложишь,

Придется снова толковать;

Мне, этот раз, - вновь и опять

Надеюсь, - ты уйти поможешь.

Фауст

Нет, погоди еще. Я жду.

Меня ты сказкой позабавишь.

Мефистофель

Все ж отпусти, я скоро вновь приду;

Фауст.

Но звал ли я тебя, скажи?

Сам в западню ты влез охотой.

Кто чорта держит, тот держи;

Не скоро он опять пойдет к тебе в тенета.

Мефистофель

Коль хочешь ты, то я готов

Твоим товарищем остаться,

Но под условьем: несколько часов

Тебе моим искусством забавляться.

Фауст

Согласен, делай что-нибудь;

Забавным лишь в искусстве будь,

Мефистофель

Мой друг! твой ум получит боле

За этот час, чем даст в неволе

Год одиноких дум твоих.

И будеть пенье духов нежных,

Ряд вызванных картин безбрежных

Не только мигом чар пустых:

Нет, обонянье усладит он,

И вкус усладой утолит он,

Не нужны нам приготовленья;

Мы в сборе, начинайте пенье!

Духи

Меркните, темных

Сводов колонны,

Нежно живое,

Ты, голубое

Небо, сияй!

Скройся, кров темных

Туч нагнетенных,

Звездочек скромных,

Солнц благосклонных

Радость, сверкай!

Роем небесным,

Дивно прелестным,

В пляске склонений

Духи проходят.

Страстные тонн

Следом низводят.

Их одеяний

Легкие ткани

Землю и зелень.

Где упоенных

В сладких мечтаньях.

Двое влюбленных!

Зелень да зелень!

Мир в расцветаньях!

Пресс виноделен

В чанах громадных

С лоз виноградных

Брыжжет ручьями

Вина, все в пене;

Нет заграждений

В блеске камений;

Вот перед нами,

Кинув вершины,

Спят озерами,

Там, где долины

Сжатые склоном.

В лесе зеленом

Сладко там птице.

К острову льется

Ток - золотому,

Что по морскому

Лону несется,

Звучные хоры

Полнят там горы,

Видишь, как лугом,

Радостным кругом,

Брошены в поле,

Пляшут на воле,

Эти скользнули

Весело в горы;

Эти нырнули

Быстро в озера;

Те где-то реют;

Жизнь все лелеют.

К далям пространным!

К звездам желанным!

Сладостный миг!

Мефистофель

Его у петь сумели кроме шутки.

За ваш концерт я - ваш должник.

Еще не тот ты, кто б держать был чорта в силах!

Морочьте же в мечтаньях милых,

Пусть в море призраков лежит во сне!

Но, чтоб с порога снять ряд черт постылых,

Потребны крысьи зубы мне.

Длить не придется мне заклятья роковые,

Скребется уж одна, услышат и другие.

Я, господин крыс и мышей,

Лягушек, мух, клопов и вшей,

Сюда явитесь! крыс зову я,

Чтоб знаки на пороге сгрызть;

Где только масла положу я,

Ты начертанья живо счисть!

Скорей за дело! Копчик на полу

Еще мешает мне в углу.

Грызни еще раз; кончено старанье.

Ну, Фауст, крепко спи, до нашего свиданья.

(Уходит.)

Фауст

Обманом ли я вновь наказан,

Что был во сне мне чорт показан,

A пудель от меня исчез?



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница