Фауст.
12. Сад Марты

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гёте И. В., год: 1844
Категория:Трагедия

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Фауст. 12. Сад Марты (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Сад Марты.

ФАУСТ прогуливается под руку с МАРГАРИТОЙ, а МЕФИСТОФИЛЬ с МАРТОЙ.

МАРГАРИТА

Да, да, вы шутите, я знаю,

Учтивостью меня хотите пристыдить:

Кто ездит гостем по чужому краю,

Тот ко всему умеет снисходить;

А вправду можно ль, чтобы нас хоть мало

Мое болтанье занимало!

ФАУСТ

О, взгляд один, один уж голос твой

Мне занимательней всей мудрости земной.

целует её руку.

МАРГАРИТА

Не безпокойтесь! что вам за охота

Такую руку целовать!

Смотрите, как дурна! а все труды, работа -

Да, матушка мне не дает гулять!

идут далее.

МАРТА

И мы все так должны скитаться?

Что делать! звание и долг того хотят:

Хоть грустно с кем когда разстаться,

А едет, ежели велят.

МАРТА

Покуда кровь кипит, конечно

Не тяжело носить дорожную суму;

Но время красное не вечно,

А в старости брести ко гробу одному,

Поверьте, скучно хоть кому.

МЕФИСТОФИЛЬ

Да, вижу с ужасом я этому примеры.

МАРТА

Так лучше ж вовремя противу зла взять меры.

идут.

МАРГАРИТА

Да, и из памяти, как с глаз!

Вам вежливость в привычку; но у вас

За то не мало и друзей

Не вам чета, а поумней,

ФАУСТ

Поверь мне: го, что свет умом провозглашает,

Есть, часто, глупость и тщеславия мечта!

МАРГАРИТА

Как?

ФАУСТ

Себя, снятой цены своей не знает!

Зачем смиренье, лучший дар, какой

Нам щедрая природа ниспослала -

МАРГАРИТА прерывает его

Лишь обо мне бы вы подумали порой;

Об вас же думать мне есть времени не мало!

ФАУСТ

Ты часто дома? и одна?

МАРГАРИТА

Ах, да. Хозяйство наше небольшое,

Но все ж и в нем заботливость нужна.

Служанки нет; вот я одно, другое,

Должна и сделать и прибрать,

И поздо лечь и рано встать.91

А чуть не так что - матушка сердится.

У ней уж нрав такой;

А то б не стали мы тесниться,

Могли б поважничать скорей, чем кто другой:

Имеем по отце достаточен не скудный,

Теперь однако мне не очень трудно -

Сперва пошел в солдаты брат,

А там сестрица умерла.

Я с нею много нужды приняла,

Но с радостью бь взялась опять за тож -

Так мил ребенок мне казался и хорош.

ФАУСТ

О, ангел, если был он на тебя похож.

МАРГАРИТА

А как-было с малюткой я сдружилась!

Она по смерти батюшки родилась;

А матушка слегла тогда же и едва

Осталась, бедная, жива;

Так где же было ей, больной,

Кормить дитя самой!

Вот я и занялась сестрицей;

Ее вспоила молочком парным,

Да теплою водицей;

Дитя как будто сделалось моим,

Со мной играло и жило

ФАУСТ

О, это для тебя чистейшим щастьем было!

МАРГАРИТА

Но и до слез нередко доходило.

Бывало, лягу спать, а возле - колыбель;

Случись дитяти шевельнуться,

И я должна проснуться;

Корми его, клади к себе в постель,

А как расплачется, вставай

Да с ним по комнате гуляй;

А там, чуть свет, белье мыть надо,

Бежать на рынок, гнать коровку в стадо!

Ах эдак, ныньче как вчера,

Трудясь от утра до утра,

Сгруснется не хотя порой;

За то приятны пища и покой!

идут.

МАРТА

От этого нам женщинам и худо -

Не быть в холостяке пути!

МЕФИСТОФИЛЬ

Холостяку исправиться, не чудо -

МАРТА

Скажите: ничего у вас нет на примете?

Свободны вы, не влюблены?

МЕФИСТОФИЛЬ

Ах, правду говорят: нет ничего на свете

Дороже дорогой жены.

МАРТА

Однакож - вас на что еще не искусило?

МЕФИСТОФИЛЬ

Мне часто в обществах весьма приятно было.

МАРТА

Да, да; но вправду вы предпринимали ль что?

МЕФИСТОФИЛЬ

Шутить в таких делах не должен сметь никто.

МАРТА

Ах, Бог мои, вы меня совсем

Не понимаете!

МЕФИСТОФИЛЬ

Как жаль, но между тем

Я понимаю совершенно,

Что вы - добры отменно.

идут.

ФАУСТ

И ты меня узнала, ангел мой,

Как скоро Марта дверь нам отворила!

А как же! я глаза тотчас же опустила.

ФАУСТ

И ты прощает, что с тобой

Я дерзко поступил намедни,

Как ты домой шла от обедни?

МАРГАРИТА

Мне стало грустно; и во сне

Я не встречала случая такого.

Здесь про меня не говорят дурного;

Не ужто ж, я подумала, во мне

Он свиду что нибудь нечестное находит,

Что так уж сразу и подходит!

Но признаюсь, не знаю что тотчас

Мне стало в сердце говорить за вас,

И очень на себя сердита я была,

За то, что быть ни вас сердитей не могла.

ФАУСТ

Душа моя!

МАРГАРИТА

Постойте.

срывает астру и ощипывает ее листок за листком

ФАУСТ

МАРГАРИТА

Нет.

ФАУСТ

Что же?

МАРГАРИТА

Не скажу - вы станете смеяться.

продолжает щипать и шепчет что-то про себя.

ФАУСТ

Что, что?

Маргарита вполголоса

Не любить, любить,

ФАУСТ

Ты милый ангел мой!

МАРГАРИТА громче

Не любит, любит,

Не любит,

отрывая последний листок, с живой, радостию

Любит, любить!

ФАУСТ

О друг мой, пусть ответь цветка

Судьбы глаголом станется! Да, любит!

Понятно ли тебе, что значит: любит!

МАРГАРИТА

Мне страшно!

ФАУСТ

Нет, не трепещи!

Пусть скажет взор мой,

Пусть выразить пожатие рука,

То, что в словах невыразимо -

Союз высокий душ,

Блаженство без конца -

Конец его смертельным был бы горем -

Нет, без конца, всегдашнее блаженство!

Маргарита жмет ему руки, увертывается и убегает. Фауст задумывается на минуту,* потом идет за нею.

МАРТА

Уж поздо.

МЕФИСТОФИЛЬ

Да, пора домой сбираться.

МАРТА

Я вас просила б долее остаться,

Но здесь у нас народ презлой:

Помыслит, что никто не занят ни делами,

Ни домом, ни семьей -

Все ради осудить, придраться ко всему.

Где ж наши?

МЕФИСТОФИЛЬ

А вот там - резвятся словно дети. 92

МАРТА

МЕФИСТОФИЛЬ

И он ей тоже. Так всегда ведется в свете.

Примечания

91. В подлиннике; "стряпать, мести, вязать, шить."

"летния пташки."



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница