Фауст.
21. Вальпургская ночь

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гёте И. В., год: 1844
Категория:Трагедия

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Фауст. 21. Вальпургская ночь (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Вальпургская ночь.

ШАБАШ ВЕДЬМ.

Дикое место в Гарцовыхь горах.

ФАУСТ, МЕФИСТОФЕЛЬ.

МЕФИСТОФИЛЬ

Что, и тебе, чай, надобна метла!

Себе бы я желал исправного козла;

А так идти нам долго доведется.

ФАУСТ

Ну нет, пока еще идется,

Довольно мне и этого жезла.

Что толку сокращать дорогу?

То в глубине долин брести,

То вдоль потока лезть на скалы понемногу -

Все это весело в пути.

В березках веет уж весна;

Весна уж действует под елью и сосною;

Не ужто ж чувствовать ее не будем мы?

МЕФИСТОФИЛЬ

По крайней мере я - ни мало:

Да и снежку б найти в дороге не мешало!

Как там печально, погляди,

Краюшка-месяц всходит, запоздалый;

Как дурно светит! ну, того и жди,

Что стукнеш лбом во что попало!

А, вот блудящий огонек -

Я позову его в подмогу.

Ей ты, поди сюда дружок:

Чем попусту гореть, свети-ка нам в дорогу!

БЛУДЯЩИЙ ОГОНЬ

Для вашей чести я готов

Не делать боковых скачков;

А то мой путь не очень прям бывает.

МЕФИСТОФИЛЬ

Каков! он людям подражает!

Пошел, во имя чорта! да прошу

Прямее, а не то, ведь разом потушу!

БЛУДЯЩИЙ ОГОНЬ

Вы, водно, здесь хозяин в доме

Но но извольте позабыть,

Что здесь сегодня как в содоме,

И если вас ведет блудящий огонек,

Не ждите, чтоб в пути был прок.

ФАУСТ, МЕФИСТОФЯЛЬ И БЛУДЯЩИЙ ОГОНЬ
попеременно, напевая

Мнится, в области мечтании,

В край волшебных обаяний

Мы внезапно залетели.

Провожай нас прямо к дели -

До таинственной вершины.

Посмотри, как вдоль стремнины

Мимо нас деревья рыщут;

Как кивают головами,

Как храпят на нас и свищут

Скалы длинными носами!

Низвергаясь в дол глубокий,

По каменьям бьют потоки;

Что за шорох? слышу звуки -

Сладкий глас времен блаженных,

Дней желанных, незабвенных!

Вот и эхо, как бывалых

Лет глагол, им вторит в скалах!

Вот другое: крики, зовы!

Все не спят знать, все в тревоге,

Враны, филины и совы;

Толстобрюхи, длинноноги,

Жабы скачут меж кустами;

Из земли и скал змеями

Корни древ, чернея, вьются -

То чуть зримо под ногами,

Как силки, в песке плетутся,

То висят, кажись живые,

Как полипы водяные,

Перед путником; несметны,

По траве, по мхам мелькая,

Реют мыши многоцветны;

Светляков летучих стая

Только с толку нас сбивает.

Что, вперед мы подаемся,

Иль на месте остаемся?

Все кругом пошло, все стало

Шевелиться: лес и скалы

Корчуть рожи, а огни -

Как умножались они!

МЕФИСТОФИЛЬ

За меня держись: здесь худо -

Самый верх горы; отсюда

Посмотри, как в недрах скал

Царь-Маммона заблистал.

ФАУСТ

Как странно нечто под горой

Зарей сомнительной мерцает,

И как глубоко проникает

В укромы бездны! чередой

Летит как пар, лежит браздами,

Светящим прахом возстает,

И вдруг разстелется нитями,

Там в сотнях жил грядой широкой

Сияет пышно вдалеке,

А здесь чуть зримо, одиноко

В стесненном светить уголке,

Иль мещет искры из пучины,

Как ярко-золотистый сор.

По нот, от дола до вершины

Зажглась стена кремнистых гор!

МЕФИСТОФИЛЬ

Не правда ль, осветил красиво

Маммона к празднику свой дом!

Ты щастлив, что взглянул на диво -

Я чую уж гостей содом!

ФАУСТ

Как вдруг ужасно вихор застонал:

Какими он меня ударами разит!

МЕФИСТОФИЛЬ

Держись сильней за ребра скал,

А то как раз с утеса вниз умчит.

Мрачность ночную сугубит туман;

Как им встревожил вранов и сов,

Как он столбы разишбает

Вечно-зеленых дворцов,

Корни из недра земли вырывает,

Мощные стебли валит,

Ветви мятет и дробить!

В страшном паденьи древа полетели

С шумом и ревом во прах;

Вихорь же свищет и воет во рвах,

В недрах обломками полных ущелий.

Слышишь: говор, крик и стон

Там и здесь вдруг раздаются -

На гору со всех сторон

Гости шумные несутся.

ВЕДЬМЫ хором

На Брокен мы летим толпою;

В траве хлеб зелен, желт по снопу!

Смотрите, Уриан собою

Венчает главную толпу;

И - колдунья, и - козел.

ГОЛОС

Вот, Баубо старая, стрелой

На поросятнице несется матерой!

ХОР

Вперед старуху! подобает

По праву ей большая честь:

Кто поросятницу седлает,

За тем мчись всякой, кто здесь есть.

ГОЛОС

А ты сюда каким путем махнула?

ГОЛОС

Чрез Ильзенштейн. Я там в гнездо к сове взглянула;

Она ж мне глазки сделала, да как!

ГОЛОС

Чтоб шею ты себе свернула!

Охота ж дуре мчаться так

ГОЛОС

Она меня дорогою задела;

Смотри - ссадила кожу с тела!

ВЕДЬМЫ хором

Дорога, кажется, для всех нас не мала,

А что за теснота - на двинуться, ни стать!

Там колют вилы, тут царапает метла;

Вот сжали в ком дитя, вот придавили мать!

полухор

Наш брат улиткою бреди.

А бабы вечно впереди:

Когда на злое путь ведет,

Им сто шагов дано вперед.

ВЕДЬМЫ - полухор.

Положим, так: но вот в чем дело:

Что мы но сто шагов пройдем,

Мущина то, натужась смело,

Перемахнет одним прыжком.

ГОЛОС вверху

И вы из трещин к нам сюда!

ГОЛОС внизу

Желали б очень, но беда:

Опрятны мы и чистоплотны,

Однакожь навсегда безплодны.

ОБА ПОЛУХОРА

И тучи месяц закрывают;

А хор во тьме гремит и блещеть

И огневые искры мещет.

ГОЛОС внизу

Постоите! бешеный народ!

ГОЛОС вверху

Кто там из трещины зовет!

ГОЛОС внизу

Возьмите и меня с собой!

Я триста лет уж, как брожу,

А все с дружиною родной

На верх горы не попаду.

ОБА ПОЛУХОРА

Теперь наг все везет - метла,

Жердь, волы и спина козла:

Кто ныньче с нами не взлетит,

Внизу тот вечно просидит.

ПОЛУВЕДЬМА

Все остаюсь я назади!

Беда: нет сил в дому сидеть,

За ведьмами ж нельзя поспеть!

ВЕДЬМЫ

Натертые бальзамом, мы легки;

Для нас корыта челноки.

А тряпки - паруса. Пропал,

Кто вверх и выньте не попал!

ОБА ПОЛУТОРА

Взвивайтесь летом на вершину;

Потом всяк на землю ступай,

И всю нагорную равнину,

Где как попал кто, занимай.

спускаются на землю.

МЕФИСТОФИЛЬ

Тьфу всюду говор, шум возня,

Визг, хохот, крики, толкотня,

Огонь и дым и смрад - прямой

Разгул для сволочи шальной!

Но где ты?

ФАУСТ в отдалении

Здесь.

МЕФИСТОФИЛЬ

Эге! уж занесен туда!

Знать по хозяйски мне пришлось распорядиться!

С дороги! Я здесь! ну правей, левей! -

Дай руку, Фауст; не лучше ль поскорей

Из тесноты нам удалиться?

Здесь слишком шумно, даже для меня!

Мне как-то хочется туда: между кустами

Престранный блеск разносится струями -

Посмотрим кто там у огня.

ФАУСТ

Пожалуй, всюду я иду с тобою, Дух

Протовуречия! да и умно, признаться:

Пришли на шабаш, чтоб самдруг

Уединению предаться!

МЕФИСТОФИЛЬ

Здесь общество весельчаков;

Мы не одни же, хоть гостей и мяло.

ФАУСТ

Я лучше бы бродил по высотам -

Там задымилось, запылало.

Толпа спешат на злое! много там

Должно загадок разрешиться!

МЕФИСТОФИЛЬ

И много новых породится!

Пускай бушуют; мы, от шума далеки,

Здесь в тишине побудем надосуге:

Всегда ведь в большем света круге

Творятся меньшие кружки.

Смотри - старухи: как закутаны исправно!

А младшия как перст разоблеклись.

Прошу, учтивей с ними обойдись -

Оно не трудно, а забавно.

А, музыка? охота ж ей скрипеть!

Но как быть, надобно терпеть.

Пойдем же, что тут думать! честно

Понравится, увидит сам.

Не правда ли, что здесь не тесно?

Конца не видно, лишь взгляни:

Горят десятками огни;

Вокруг них любятся, едать, пьють, пляшут, врут;

Где может лучше быть, как тут!

ФАУСТ

А как намерен в этом ты содоме

Явиться - чортом, или колдуном?

МЕФИСТОФИЛЬ

Хоть я инкогнито храню весьма охотно,

Но можно в праздник орден свой надеть.

Подвязки мне еще не удалось иметь,

За то копыто здесь почетно.

Да вот, улитка к вам идет ползком:

Уж осязательным глазком

Она прозрела, кто во мне таится -

Нельзя тут, если б и хотелось, скрыться.

Ну, живо вдоль огней войдем;

Я буду сватом, ты будь женихом.

Что, пожилые господа,

Вы здесь творите? лучше б шли туда.

Где молодежь пирует так роскошно -

Одним сидеть и дома можно.

ГЕНЕРАЛ

Спасать отечество иди,

А благородности не жди.

Народ на женщин стал похожи:

Кто молод, тот им и хорош.

ЕКС-МИНИСТР

Как ныньче криво идут в цели!

То ль дело прежний путь прямой!

Когда мы власть в руках имели,

Тогда-то впрямь был век златой!

PARVENU

И мы, не бедняки умом,

Не как велят, как хочется, мудрили,

И все упрочить уж готовы были,

Как вдруг все стали кверху дном.

АВТОР

Никто прочесть не хочет и начала;

А молодежь - ах, никогда она

Заносчива так не бывала!

МЕФИСТОФИЛЬ вдруг принимает вид дряхлого старика

Знать свет уж отслужил свой срок -

Конца ждать должно всеминутно:

Не светел дней моих поток,

Так стало быть и все на свете мутно!

ВЕДЬМА ТОРГОВКА

Постойте, господа и бары,

Взгляните на мои товары -

Подобной лавки в мире нет:

Всего в ней множество, а не найдешь предмета,

Который для людей и света

Уж не служить на гибель или вред.

Здесь, уверяю, нет кинжала,

Который не пробил у человека грудь;

Нет мы единого покала,

Нет ни наряда, ни убора.

Который женщине не был ценой позора,

И нет меча, который тайно, в тыл

Врага иль друга не убил.

МЕФИСТОФИЛЬ

Не знает, тетка, ты снаровки:

Что видано, уж то старо;

Для нас, что ново, то и блого и добро -

Так и давай же нам обновки!

ФАУСТ

Здесь можно весь разсудок потерять.

Уж шабаш, нечего сказать!

МЕФИСТОФИЛЬ

Все лезут вверх! кажись, идешь свободно,

А движется, куда толпе угодно.

ФАУСТ

Кто это?

МЕФИСТОФИЛ

Присмотрись к ней лучше.

ФАУСТ

Кто она!

МЕФИСТОФИЛЬ

107

Страшись колос прекрасных и густых,

Её единого убора:

Кто раз дотронется до них,

Тот от прелестницы не увернется скоро.

ФАУСТ

Вот две сидят - старушка с молодой;

Опять, наплясались, отдыхают.

МЕФИСТОФИЛЬ

Какой тут отдых, снова начинают.

Пойдем-ка, брат, и мы с тобой.

ФАУСТ пляшет с молодой ведьмой

Мае снился сов, нельзя милей.

Я видел; яблонь и на ней

Два яблочка. Ах, вот бы съесть,

Подумал я, и ну к ним лезть!

МОЛОДАЯ

До пары яблок вы всегда

Весьма охочи, господа;

Я рада, что такой же плод

МЕФИСТОФИЛЬ пляшет с старухой

Мне снился глупый сон вчера;

Я видел: пень и в пне -

Хотя просторна и черна,

И мне поправилась она.

СТАРУХА

Хромому рыцарю за сом

И низкий отдаю поклон.

Пускай он - - - свой,

Когда не трусить - --.

ПРОКТОФАНТАЗМИСТ

Проклятый! мы ясно доказали,

Что Дух не может на ногах стоять;

Они ж, прошу покорно, стала

Не хуже нашего плясать!

МОЛОДАЯ ВЕДЬМА

А этот здесь зачем на бале? вот хорош!

ФАУСТ

О, этого везде найдеш!

И если шаг какой разобран им не будет,

Тот шаг не ставит он и в щет;

Терпеть не может, чтоб другие шла вперед;

За то от сердца поселится "

Когда кто, также как и он,

На месте мельницей вертится

И, как судье, ему отдаст потом поклон.

ПРОКТОФАНТАЗМИСТ

Все пляшут - право, мочи нет!

Да сгиньте: мы уж просветили свет!

Мы так умны, а сволочь наших правил

И знать не хочет, все несет старинный бред.

Давно, кажись, я всех на ум наставил,

А снова глупо все! ну, право, мочи нет.

ТА ЖЕ ВЕДЬМА

Да полно! вот болтает, как старуха!

ПРОКТОФАНТАЗМИСТ

Я говорю вам, Духи, ясно, вслух:

Не признаю я силы духа,

пляска все продолжается по прежнему.

Сегодня мне удачи нет ни в чем;

Пойду, однако, следом за толпами:

Быть может прежде, чем дойдем,

С поэтами управлюсь и с чертями.

МЕФИСТОФИЛЬ

Теперь он в лужу бухнется - таков

Его от гнева облегчаться навык,

И как накормит - и сотни пьявок,

Забудет дух свой и Духов.

к Фаусту, который, между тем пе рестал плясать

А где ж подружка нежная твоя,

Что в пляске пела так прекрасно?

ФАУСТ

Ах, изо рту мышонок красный

У ней прыгнул среди пенья!

МЕФИСТОФИЛЬ

Так что же? ты и струсил как ребенок?

Ведь красен, а не сер мышенок!

И как ты в час любви наметить мог его?

ФАУСТ

МЕФИСТОФИЛЬ

Кого?

ФАУСТ

Мефисто, видишь ты вот это, за кустами,

Прелестное дитя? вдали от всех, одна,

Кажись, что по земле она

Скользит, не двигая ногами;

И как бледна? я все как будто узнаю

В ней Гретхен добрую мою.

МЕФИСТОФИЛЬ

Э, полно, это чувств обман,

Волшебство, тень, без жизни истукан.

От встречи с ним добра не жди:

Недвижный взор застудить кровь в груди,

И чуть не камнем станет человек -

Ты об Медузе ведь не раз слыхал в свой век?

ФАУСТ

Да, мертвые глаза! и видно, что с участьем

Никто их веждой не закрыл!

Вот грудь, на коей я восторги пил!

Вот Гретхен, бывшая мне радостью и щастьем!

МЕФИСТОФЕЛЬ

Всяк видит образ милочки своей.

Душа томится радостью и горем -

Я не могу разстаться с этим взором Î

Но странно ли? на шейке у нее

Обвит один снурочик алый,

Не толще, как ножа бывает острие -

МЕФИСТОФИЛЬ

Ну, да: она возьмет, пожалуй,

И голову под мышку - ей

Отсек ведь голову Персей.

Но полно бредить о пустом;

Пойдем на горку - там собранье

Точь в точь как в Вене на гулянье 108

А! это что там? за толком,

Смотри, устроен, мне сдается,

Театр -

SERVIBILIS

Тотчас опять начнется;

Пиеса новая, седьмая - вот житье!

Любитель смастерил ее,

И все любители играют.

А из любителей и сам, извольте знать -

Люблю в срок занавес поднять;

И так, щастливо оставаться!

МЕФИСТОФИЛЬ

Разумго, что вы все сюда,

На Блоксберг вздумали собраться:

Вам здесь и место, господа!

Примечания

107. В подлиннике Лилит названа первою женою первейшого из мужей, которого поставлено и имя. Толкователи говорят, что Лилит есть лице древняго Еврейского предания. божество Греческое, Арабское, и пр. и пр.; но что в Фаусте значит Лилит и её волоса - не растолковано доныне.

108. Точнее: "как в Пратере."



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница