Фауст.
IX. Прогулка

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гёте И. В., год: 1859
Категория:Трагедия

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Фауст. IX. Прогулка (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

IX.

ПРОГУЛКА.

(Фауст в задумчивости прохаживается. К нему подходят Мефистофель.)

Мефистофель.

Клянусь я презренной любовью! адской силой!..

Еще сильней бы чем поклясться я желал...

Фауст.

Да что тебя так больно ущемило?

Что сделалось? Я, право, не встречал

Всю жизнь мою такой ужасной рожи.

Мефистофель.

Я к чорту бы сейчас тебя послал,

Когда бы чортом не был тоже.

Фауст.

Иль повихнулся головой,

Что так беснуешься? Как это к ней пристало!

Мефистофель.

Представь ты, ящичек-то мой,

Что Гретхен я отнес - его как не бывало.

И кто жь подтибрил?.... поп.

Едва лишь мать истицы увидала,

Как пронял тело ей озноб.

К-несчастию, чутье у ней такое,

Что в-миг от грешного святое

Всегда в молитвенник... Что станешь делать тут?

Почуяв, что не святы те вещицы,

Она и говорит невинной голубице:

"Дитя мое! с таким добром,

Неприобретенным трудом,

К нам не сойдет небес благословенье.

В том пагуба душе, что тешит нашу плоть.

Положим в клад его! За это приношенье

Воздаст сторицей нам Господь."

В ответ надула Гретхен иубы.

"Дареному коню смотреть не надо в зубы"

Подумала она. о Кем ящик подарен,

Премилый человек и не безбожник он."

И вот, попа старушка призывает;

Явился поп, и, сметив дело в-миг,

Намеренье святое одобряет.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Фауст.

За исключением жидов....

Мефистофель.

Затем, забравши все: колечки, перстенёчки,

Браслет, серёжки и цепочки,

Без благодарности, как-будто получил

Не больше, как мешок орехов;

Потом им пожелал в спасении успехов

И рай на небе посулил...

Фауст.

А Гретхен что?

Мефистофель.

Печальная такая

Сидит и думает, не зная,

Что делать и как быть: все жаль убора ей;

Но, кто принес его - ей во сто раз милей.

Фауст.

Ах, от души мне жаль моей малютки!

Но ты другой сейчас же ей найдешь;

К тому же первый-то не так-то быль хорош.

Мефистофель.

Да, вам, сударь, игрушки все и шутки.

Фауст.

Без замедления приказ исполнить мой,

И в сторону все глупые заметки!

Достань убор и отнеси к соседке!

Да чортом будь - не размазнёй!

Мефистофель.

(Фауст уходить.)

Мефистофель.

Пожалуй, он готов, чтоб милую забавить,

И солнце, и луну, и звезды все расплавить.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница