Автор: | Гёте И. В., год: 1859 |
Категория: | Трагедия |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Фауст. XVIII. Городская ограда (старая орфография)
XVIII.
ГОРОДСКАЯ ОГРАДА.
В углублении стены образ Всескорбящей Божией Матери. Перед образом цветы в сосудах.
Маргарита (ставя свежие цветы).
Склони,
О Всескорбящая!
Божественный взор свой на скорби мои.
Ты, в сердце, пронзенном мечом, все страданья носящая,
Ты, зрящая
Смерть Сына твоею!
К Отцу ты взоры устремляешь,
К нему ты вздохи возсылаешь
О всех страданиях его,
О скорби сердца своего.
Никто не постигнет, какою
Все тело мое изнывает тоскою,
Какою печалью душа вся полна,
Какое в груди замиранье,
Какое волнует желанье --
Ты только знаешь одна.
Куда б ни пошла я --
Тоска все, тоска гробовая --
Везде я встречаю ее.
Одна ль остаюсь я порою,
Так слезы и льются рекою,
Так сердце и рвется мое.
Вот с этими вместе цветами,
Поутру, когда для Тебя их рвала,
Все стекла окна я слезами
В тоске облила.
И первый луч солнца меня
Застал ужь неспящей,
Застал на постели сидящей:
Ужасна мне смерть предстоящая!
О, Всескорбящая!
Ко мне обрати свой божественный взор!