Фауст.
4. Кабинет Фауста

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гёте И. В., год: 1889
Категория:Трагедия

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Фауст. 4. Кабинет Фауста (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

КАБИНЕТ ФАУСТА.

Фауст, потом Мефистофель.

ФАУСТ.

Стучат! Кто вновь мешать идет? Войди.

МЕФИСТОФЕЛЬ.

То я!

ФАУСТ.

Войди!

Мефистофель.

Ты трижды повтори!

ФАУСТ.

Да ну, войди!

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Вот это так - похвально!

С тобой прекрасно мы поладим - знаю

Тебя же поразсеять я желаю,

Быть кавалером ври тебе спецьяльно.

Мой красный казакин от золота горит,

Парчи тяжелый плащ шуршит;

На шляпе цетушиное перо,

И ты, дружочек, не ленись,

Скорее франтом нарядись,

Оставь забиты за спиной,

И поживем-ка всласть с тобой.

ФАУСТ.

Так или иначе, что толку наряжаться?

Ни платье помешает мне страдать.

Я слишком стар - игрушкой забавляться,

Я слишком молод, чтобы не желать.

Что жизнь, сил разсуди, мне может дать?

"Смирись, смирись", опять сказать --

Увы! - знакомые слова.

Они уж уши прожжужали --

С тех пор, как помним мы себя.

Напев тот грустный мы слыхали.

Л утром просыпаюсь с содроганьем;

Грядущий день встречать готов слезой,

Не даст ведь сбыться он, наперекор желаньям,

Не даст расцвесть, - увы! - надежде ни одной,

Сухим разбором изгоняет,

Святыню, что в душе ношу,

Житейской прозой отравляет.

Ночь подойдет; но не успокоенье,

Но сладкий сон с собой она несет,--

Тяжелого лишь сновиденья

Я чувствую опять железный, страшный гнет,

Мой Бог, мой властелин лишь чувством управляет

В душе моей - вот там ему воздвигнут трон,--

Всецело миром тем Державный обладает,

Мир внешний не его, и в нем безвластен он.

Да! опостыла жизнь. С трудом ее влачу.

Смерть, как спасителя желанного, зову.

МЕФИСТОФЕЛЬ.

А все-ж "желанную" никто знать не желает.

ФАУСТ.

Блажен, кого в бою венчает

Кровавым лавром смерть. Кого косой

Она внезапно поражает

О! если я бы мог, в порыве упоенья,

Вот именно тогда - найти успокоенье.

МЕФИСТОФЕЛЬ.

А все же "некто" - именно тогда

Не захотел (а что?) отправиться туда.

ФАУСТ.

В шпионстве, видно, счастье все твое.

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Хот не всеведущ я, но я знаю кое-что.

ФАУСТ.

Что-ж дальше? Сознаюсь: остаток умиленья

От детских гроз - церквей веселы! гул,

Отвлек меня тогда от твердого решенья,

Отвлек и, как всегда, лишь грубо обманул-

Будь проклято все то, что душу обольщает

Обманом наглым, счастье ей суля,

То чувство, что страдать и жить нас заставляет,

В плену постыдном нас дерзка.

Будь проклято и ты. людское самомненье,

Тебе - проклятье - вдохновенье,

Что только сердцу говорит.

Проклятье лживым сновиденьям

О славе, почестях... Проклятие всему,

К чему стремимся с пошлым рвеньем,

Семье, довольству и труду.

Мамон, будь проклят, идол злата,

Влекущий к дерзким нас делам,

И затхлость грубого разврата

Аромом заменивши нам.

И будьте прокляты любви чары и упоенье!

Проклятье сочному вину!

Будь проклята надежда, вера, - а терпенье

Тебя, проклятое, всех больше, я кляну!

ХОР ДУХОВ (невидимый).

Увы! увы!

Он разрушил, разбил

Свой прекрасный мир

Властной своею рукою!

Повержен он в прах полубогом.

Витая,

Уносим обломки в ничто,

Рыдая

Над тем, что так было светло!

Ступай!

Осили ты тлен, прах земной

Создай,

Воздвигни в груди мир иной!

Вновь с жизнью дерзай в бой вступить,

Твердой рукою,

Мощной душою,

И новые песни

Польются опять!

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Слышал детишек,

Моих мальчишек?

Как разсуждают,

Мыслить, жить поучают?

Уединенье,

Жить, жить ступай!

Жизнь познай!

Да брось с своей тоской возжаться

Да даром заедать свой век!

С людьми (хоть с дрянью) нужно знаться:

С людьми сам станешь человек.

Я этим не хочу сказать,

Что дрянные ты только встретишь лица;

Я сам не важная, ведь, птица.

Эх! Стоит слово лишь сказать,

И я сейчас, - я счастлив буду

Тебя сопровождать повсюду,"

Тебе как есть все показать.

Идем? Тебе товарищ я во всем.

На что товарищ? Слаб я в этом, слаб...

Согласен я служить, как самый верный раб.

ФАУСТ.

А что ты от меня за это все возьмешь?

МЕФИСТОФЕЛЬ.

ФАУСТ.

Нет, нет! Чорт эгоист, меня не проведешь,

Гак, зря для ближняго не станешь распинаться,

А на свои труды свое уж ты возьмешь.

Давай ка сговоримся, да условимся во всём,

А то опутаешь меня кругом.

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Изволь, я должен здесь весь в твою власть отдаться

И сердцем, я душой, ну! всем тебе служить;--

А ты, когда нам там придется повстречаться,

Тогда ты должен мне тем самым отплатить.

ФАУСТ.

О том, что будет "там", я не горюю.

Ты юдоль подлую разбей земную,

И новый сотвори мне мир.

Здесь на земле живут мои терзанья,

Мое блаженство и мои желанья.

Пусть будет "там" хоть вечное страданье --

Из этой жизни выйти помоги!

"том" я мире --

Там будем ли любить, страдать?

О том, что "там" - в этом эфире,

Безъинтересно мне слыхать.

МЕФИСТОФЕЛЬ.

О! если так, то подойдет

Мое условие! Есть разсчет!

Ну, кончим! Дам тебе я то,

Что в жизни не имел еще никто.

ФАУСТ.

Что можешь, бедный чорт, ты дать,

Коль неспособен и понять

Людей чистейшия стремленья?

Во всех дарах твоих отрава пресыщенья.

Дашь во я это ли нам? -Этот источник бед,

Как ртуть из рук сейчас же исчезает

(Игра где проигрыш, а выигрыша нет!);

Дашь чары мне любви-в объятиях моих

О новой уж любви прелестница мечтает;

Дашь славы фимиам - увы! - как метеор

Дары твои до зрелости гнилы!

Нет, дай мне вечно свежие плоды.

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Могу! Служить и этим рад.

Для друга милого - мы откопаем клад.

Терпенье, милый мой, терпенье,

Найдешь я ты, мой друг, в покое наслажденье.

ФАУСТ.

На ложе гнили и растленья?

Смерть, это не покой! Посредством даже лжи

Опутай ты меня блаженством самомненья,

Чтоб мил себе я стал, чем хочешь обмани.

Обманом дай хоть мне минуту упоенья.

Коль это сможешь ты - тогда, дружок мой, сам

Скажу: я твой.

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Идет!

ФАУСТ.

Сейчас хоть по рукам

Да, повторяю, я тогда скажу;

";

Условия твои я радостно приму,

И отплатить тебе согласен.

И пусть пробьет тогда минута роковая --

Свободен ты с того же дня --

Пусть скажет стрелка часовая:

"Твой минул час! его пора пришла".

МЕФИСТОФЕЛЬ,

Подумай хорошенько - я так не забуду.

ФАУСТ.

Ты в полном праве. В слове я не слаб,

А зря болтать тем паче я не буду.

Ведь все равно: кто человек - тот раб,

Так твой ли или чей там, безразлично.

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Так, значить, кончено? Отлично!

С сегодняшняго дня начнется службы срок.

Я думаю, нам было бы прилично --

Все можем умереть.... напишем пару строк,

ФАУСТ.

Людей ты, видно, честных не знавал!

Неужто мало кончить нам словесно;

Боишься, чтоб свое я слово не сдержал?

Подумай. Бурный жизненный ноток

Уносит все; так как же обещанье,

"Росписочка" твоя связать нас в состояньи.

Ведь глупость! Предразсудок лишь о устой!

Доверь, что просто честен, тот дутой

Де покривит -на выгоду взирая;

Документ же - формальность лишь пустая.

Но ведь формальность нас страшит.

По моему - перо и слово убивает;

По твоему - документ ограждает.

Какой же дать тебе документ. Говори:

На мраморе писать его? пергаменте, меди?

И нем его писать? Пером,

Иль грифелем? А может быть резцом?

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Ты увлекаешься во всем!

Мне все равно: суть ведь не в том,

А вот в чем - кровью подпиши.

ФАУСТ.

Коль это шутовство тебе приятно.

Изволь. Могу эту комедию сеиграть.

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Кровь--сок первейший сорт; ведь, кажется, понятно?

ФАУСТ,

Не бойся! Не хочу я слову изменять.

Верь! Все моей души стремленья

К тому, в чем входим в соглашенье.

Собою слишком я гордился,

Приходится теперь держаться за тебя.

Недаром надо мной дух огненный глумился!

Природы тайны скрыты для меня.

Теперь исхода нет; порвалась нить мышленья,

К наукам наконец родилось омерзенье.

Довольно. В недрах сладострастья

Я потушу огонь страстей,

Хоть чудом исцели меня скорей.

Пойдем! Погрузимся без пошлых разсуждений

В поток разнообразных приключений.

И пусть: и боль, и упоенье,

Невзгоды, неудачи, наслажденья

Мелькают предо мной - обычной чередой.

Лишь человеку дай забыться над собой.

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Тебе нет ни запрета и ни меры - так и знай.

Изволь всем, чем захочешь, наслаждаться.

Прошу покорно не стесняться,

Что бы ни подвернулось - смело все вкушай!

И, главное, будь понахальнее - пойдешь далече.

ФАУСТ.

Дойду до счастья, что-ли? Нет о счастье речи!

Забыться лишь хочу. Ищу я наслажденья,

Любить и жить хочу из чувства озлобленья,

Из ненависти к жизни. От любви к науке

Я исцелен. Теперь хочу познать

Как человек, я я хочу их испытать;

Умом и разумом постичь их назначенье

И телом и душой узнать их упоенье.

Да, с человечеством в одно хочу я слиться,

С ним вместе жить хочу, да с ним и провалиться.

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Жую и пережовываю, милый мой,

Все это я столетья - не одно!

Поверь закваски мировой

Понять суть людям не дано.

Поверь, брат, чорту: мирозданье

Постичь лишь может божество:

Ему во всем видно сиянье,

Вам - быть в потемках суждено.

Видать то день, то ночь - и больше ничего.

ФАУСТ.

Но я хочу!

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Мечта твоя понятна!

А именно: наука необъятна,

А наша жизнь - ужасно коротка.

Я дам тебе совет! ты обратись к поэту,

Пусть вознесется он на облака

И качества бродящия по свету

Поймает, а потом и наделит тебя:

Отвагу львов,

Оленя быстроту

Даст; пыл Италия сынов,

И северян усидчивость к труду,

В придачу пусть он даст тебе искусство

С коварством совместить возвышеное чувство

Великодушия; пусть наделит уменьем

По плану лишь любить но все же с увлеченьем

Когда я молодца такого отыщу,

Herr микрокосыусом его я назову

ФАУСТ.

Да что я наконец? Раз даже на годился

Добыть венец познанья - и узнать

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Ты то, мой друг, чем ты родился,

Одень парик величиной хоть в дом,

Снабди ты башмаки громадным каблуком,

И все-ж останешься - ты тем лишь, чем родился

ФАУСТ.

Да, чувствую теперь: сокровища познанья

Напрасно, как скупец, всю жизнь свою копил.!

Что этим я достиг? Дошел до отрицанья,

Но новых не обрел тем сил.

Остался, как и был: и нищ, и мал,

И ближе к вечному на шаг даже не стал.

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Мой милый господин! Источник ваших бед

То, что вы смотрите на все точь так, как смотрите свет.

К чему теорией пал увлекаться?

Пока возможность есть, давайте наслаждаться.

Эх, чорт возьми! Даны тебе и ноги,

И члены всякие: так значить для подмоги.

Тем не приходится, поверь ты мне, гнушаться;!

Коль рысаков себе шестерку заведу,

Их силы, значит, я моя,

Хочу - во всю их прыть скачу,

И у меня тогда уже по две ноги.

Не две - две дюжины. Ну, к чорту размышлять --

Давай-ка по свету гулять.

Кто все умом живет, да вечно разбирает,

Тот точно конь во власти лешого. Голодный

На месте на одном он топчется и голодает,

А корм везде кругом зеленый, превосходный.

ФАУСТ.

С чего же мы начнем?

МЕФИСТОФЕЛЬ.

С того начнем,

Что вырвемся отсель; тюрьма твой дом!

Спецьяльно создан он не чтобы жить,

 самого себя да школяров морить.

Солому молотить оставь --

.Возьмем частицу правды, - ну! - удастся и узнать.

Ведь этим молодцам ее нельзя сказать?

Вот слышу: там уже один из них шагает.

ФАУСТ.

Я не могу его принять.

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Давно тебя бедняга ожидает,

Зачем его напрасно огорчать.

Давай-ка тогу мне твою,

Как раз придется по плечу.

(Переодевается).

Уж так и быть, я с ним поговорю

А ты науку кот свою забудь,

Да соберись-ка живо в путь.

(Фауст уходит).

МЕФИСТОФЕЛЬ (один).

Питай презрение к тому, что возвышает,

И людям мочь дает: к науке и уму;

Предпочитай им блеск и мишуру,

И мой ты безусловно.

Неукротимым духом Провиденье

Тебя снабдило; вечно все вперед

Спешишь ты. Торопливое стремленье

Ни жить, ни насладиться не дает.

В водоворот, туда, где жизнь струится,

Чрез нивы пошлые тебя я поведу;

Ты можешь задыхаться, рваться, биться;--

Твою я ненасытность раздражу!

Все блага, все - близки будут касаться,

Но ничего не дам тебе я взять,

Д хоть ты чорту и не думал бы отдаться,

Все-ж даже и тогда тебе но сдобровать.

Ученик входит.

УЧЕНИК.

Сюда я только что явился

И вам представиться решился.

О вас так много говорят везде,

Что ближе вас узнать ужасно лестно мне.

Чувствительна мне ваша похвала;

Но есть ученее меня профессора.

Ну что? Уж побывали вы везде?

УЧЕНИК.

Возьмите вы меня в учение к себе!

Учиться я хочу, поверьте, всей душой,

И силы у меня, и деньги есть с собой.

Мать не хотела дать мне отлучиться

Но я горю желаньем поучиться-

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Да, здесь поучишься, уж нечего сказать!

УЧЕНИК.

А я вот, сознаюсь, уже хотел удрать:

Ужасно здесь темно и неуютно

(Чего-то опасаешься, - хотя и смутно),

Кругом видна одна стена;

Ни травки нет, ни деревца;

На лекциях, поверите ль, когда сижу,

То точно я чурбан ни слова не пойму.

Привычки нет еще! Но все это придет.

Грудь матери дитя не сразу принимает:

Сперва и в рот он соску не берет,

А помаленечку и, смотришь, привыкнет.

Так грудь науки, без сомненья,

И вам современем доставит наслажденье.

УЧЕНИК.

Научным я трудам готов душой предаться,

Но научите вы. за дело как мне взяться!

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Довольно мудрено так с места дать совет.

Какой желаете избрать вы факультет?

УЧЕНИК.

Хочу я вообще ученым стать;

То есть хотелось бы узнать,

Как там на небесах и что тут на земле.

Природой, видите-ль, хотел бы я заняться.

МЕФИСТОФЕЛЬ.

И лучше выбрать не могли!

УЧЕНИК.

Учиться рад я всей душей

(Большое у меня к наукам рвенье),

Но все-ж и отдохнут желательно порой --

Ведь разрешается гулят хот в воскресенье?

МЕФИСТОФЕЛЬ*

Ловите время: оно убегает,

Порядок же, мой друг, тот время умножает,

А посему прослушайте сперва

Collegium logienm. Полезно для ума!

Отличную тем ум получит подготовку,

В тиски его возьмут, да в дрессировку.

И поведут научною тропой,

Как на веревочке, послушно за собой.

Напрасно не дадут ему шататься,

Да зря так самому до правды добираться.

Едите, например, да пьете вы отлично.

А кто вас научил? Инстинкт? Фуй, Боже упаси!

Все нужно делать методично,

Ведь мысли фабрикуются! Примерно:

Возьмите ткацкий хоть станок:

Там ниток тысячи, наверно;--

А управляет им - пустой ноги толчок:

Толкнешь - глядь, нить в одно сольется,

И помаленечку рисунок и соткется.

Вот философия и объясняет:

Вот это значит так; а это так и так,

Из этого вот это вытекает,

А это, видите ли так,

И если первое не было бы вот так,

То уж второе было бы никак.

Ученики, сейчас, все и поймут

(Хотя сами, конечно, не соткут).

Живое хочет кто понять, да описать,

Тот должен перво-на-перво стараться смысл изгнать.

Духовную хоть связь он этим и порист,

Но функцию частей до мелочей поймет-

"Encheresi naturae" в химии зовется

УЧЕНИК.

Простите! Понял я... не все.

.

Потом доймете - ничего!

Сперва дойдите до редукций,

Классификаций и индукций.

УЧЕНИК.

Боюсь, что не понять мне никогда.

Сдастся, в голове - не мысли - толчея.

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Затем, коль все постичь хотите,

Вы метафизику подробно изучите.

Наука эта вам понять поможет

Все то, что ум людской никак вместить не может;

А то, что уж нельзя понять,

Научит словом заменять.

Пока же, главное, одним лишь занимайтесь:

К порядку да к методе приучайтесь.

Здесь лекций полагается вам пять часов,

Старайтесь приходить пораньше - до звонков;

Параграф за параграфом зубрите.

Прийдется-ль отвечать; старайтесь говорить

Лишь то, что наизусть могли вы затвердить.

Записки же ведите да журнал,

Как будто Дух Святой слова вам диктовал.

УЧЕНИК.

Будьте покойны! Повторять

Вам дважды не прядется. Сам могу понять:

Что раз в тетрадь занесено,

То не отнимет у меня никто.

МЕФИСТОФЕЛЬ.

А все же выберите факультет.

УЧЕНИК.

К юриспруденции влеченья что-то нет.

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Я порицать вас не могу.

Науку эту сам, сознаться, не люблю.

За поколеньем поколенье

И нация одна вслед за другой

Законы и права, как недуг роковой.

В чем смысл когда-то был, то стало чепухою,

А ум - безумством. Правнукам беда!

О праве, что родилося со мною,

О нраве только том - нет речи никогда.

УЧЕНИК.

Как правильно и верно ваше мненье!

К законам сам теперь питаю отвращенье

Вот теологию мне разве научить?

МЕФИСТОФЕЛЬ.

В обман вас не желаю я вводит.

Наука эта часто - мрак;

Того гляди, и попадешь впросак.

В ней столько яда да коварства,

Что яд не отличить порою от лекарства.

И тут (как и во всем) за одного держитесь

Учителя; что скажет он, да то и положитесь,

И верьте, точно откровенью.

Короче: лишь держитесь слов и слов

В земной тот рай, где места нет сомненью.

УЧЕНИК.

Но все-же? Слово ведь понятье означает?

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Бывает! Но не стоит и трудиться.

Везде, где недочет в понятиях случится;

Сейчас понятие - словечко заменяет.

Словами можно все: и правду доказать,

Систему целую научную создать,

И верить можно в слово, и для слова жить

И "иоту" - да! в словах неловко изменить.

УЧЕНИК.

Простите, что я так вам докучаю.

Позволю я себе еще вопрос задать:

О медицине, - ах! - ужасно я желаю

О ней ваше словечко услыхать.

Три года, что за срок! Ведь это ничего!--

А поприще - уй! уй как широко!

Вот если получу от вас я указанье,

МЕФИСТОФЕЛЬ (про себя).

Мне тон сухой уж надоел,

Давай-ка снова чорта разыграю.

(Громко).

Дух медицины, тот не мудрено понять.

Вселенную сперва наш нужно изучать,

А там - пусть мир себе стоит,

Как Бог велит.

Напрасно станете вы ум свой изощрять.

Узнать дано лишь то - что суждено узнать,

А случай кто за чуб поймал,

Тот и капрал.

Вы так прекрасно сложены,

Ловки притом же верно вы,

В себя старайтесь верить сам,--

А там и все поверят вам.

Особенно старайтесь женщин изучать.

Их "ах" я "ох"

Велел сам Бог

Серьезность напустите на себя умело,

И смотришь: в шляпе ваше дело.

Внушить должно им ваше званье,

Что вам подобного в искусстве нет.

Решайте смело все, что много, много лет

Другой, хоть и трудясь, решить но в состояньи,

Пульс томно, сладко им пожмите,

При случае за талью их схватите,

При чем прибавьте, будто бы шутя:

"Уж не шнуровка-ли узка?"

УЧЕНИК.

Эх! Это понимаю очень хорошо.

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Суха всегда теория - за то

Богато древо жизни - сладкими плодами.

УЧЕНИК.

Ах! наслажденье спорить с вами!

Дозвольте - к вам опять явиться,

От вашей мудрости хоть крошки поживиться.

Всем, чем могу, готов помочь.

УЧЕНИК.

Нет, так уж не уйти мне прочь!

Прошу вас, в мой альбом хоть пару слов черкните.

Так - в знак благоволенья - уж но откажите.

МЕФИСТОФЕЛЬ (пишет передает).

Извольте.

УЧЕНИК (читает).

Eritis si cut Deus scientes bonum et malum.

(Кланяется и уходит).

МЕФИСТОФЕЛЬ (один).

Держись-ка поговорки тетеньки - змеи! И мнится:

Богоподобием твоим придется подавиться.

Он же и Фауст.

ФАУСТ.

Теперь куда?

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Зависит от тебя.

Людишек да людей посмотрим-ка сперва.

Пройдешь ты этот курс, руководимый мною.

ФАУСТ.

Длина моя хоть борода,

А жить с людьми все не умею я.

Боюсь не выгорят попытки эти --

Вращаться мае не приходилось в свете,

С людьми ничтожеством кажусь я сам себе;

Конфузиться лишь буду я везде.

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Все во-время прядет - об чем тужить?

Кто верует в себя - тот и умеет жить.

ФАУСТ.

На чем же мы отправимся с тобой?

Ни лошадей, ни слуг нет у тебя.

Раскинем плащ мы пред собой

Да и отправимся туда,

Куда хотим. На сей войаж

Отважный не бери багаж.

Он нас подымет - и готово.

Легки мы - так и полетим, уж полагаю,

Ну! с покой жизнью, с новым счастьем поздравляю!



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница