Автор: | Гёте И. В., год: 1889 |
Категория: | Трагедия |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Фауст. 7. Улица (старая орфография)
УЛИЦА.
Фауст. Маргарита проходит.
ФАУСТ.
Сударыня! Дозвольте предложить --
О, как вы хороши! - домой вас проводить.
МАРГАРИТА.
Я не сударыня, не хороша --
И до дому дойду одна.
(Освобождается и уходит).
ФАУСТ.
О, Бог мой, что на чудное созданье!
Такую я но знал - очарованье!
Благочестива и чиста,
И эдакое все-жь "не тронь меня"!
Что на овал лица! Какая мягкость, сила,
С какою грацией вдруг очи опустила!
И что на милое сопротивленье!
Очарованье! Прямо восхищенье!
Он же. Мефистофель.
ФАУСТ.
Ты эту мне достань.
МЕФИСТОФЕЛЬ.
Какую?
Да ту, что только что прошла.
МЕФИСТОФЕЛЬ.
Она от исповеди шла;
ЕЙ только что простили прегрешенья!
(Признаться я подслушивал слегка)
Чиста, свята; везет себя прекрасно,
И исповедовалась, так себе- напрасно.
Она мне неподвластна - нет!
ФАУСТ.
Однакож ей шестнадцать лет!
МЕФИСТОФЕЛЬ.
Ты точно старый греховодник разсуждаешь!
Цветочки все срывать желаешь,
И думаешь: нет чести, лет цветка,
Который бы не рос нарочно для тебя.
Увы! Ты ошибаешься жестоко.
ФАУСТ.
А ты на мерзости хоть дока,
Но, обобщая все, жестоко надоел.
Вот что скажу тебе, друг мой:
Сегодня же она будет моя,
Или сегодня-ж навсегда
(Понятно?) мы разстанемся с тобой.
Помилуй! Говорить легко!
А нужно лишь недели две на то,
Чтоб познакомиться с ней случай отыскать.
ФАУСТ.
Коль семь часов я мог бы ждать,
Я к чорту бы, поверь, не обратился --
Как соблазнить ее - сам бы добился.
МЕФИСТОФЕЛЬ.
Француз ты да и только! Храбро разсуждаешь.
(Напрасно только ты серчаешь).
Блаженство, брат, не наслаждаться,--
Блаженство вот в чем: добиваться!
Совсем другая песнь! То так, то сяк
Подъехать к ней, ввести себя во смак,
На штучки разные, на хитрости пускаться --
Вот это, братец, значит наслаждаться!
ФАУСТ.
При аппетите я я так - не ври!
МЕФИСТОФЕЛЬ.
Коль так, не будем врать, не будем и серчать.
Но только вот что: сам ты разсуди!
Нельзя же с нею прямо, - раз, два, три!
Нет, приступом вам не добиться.
ФАУСТ.
Дай хоть приблизиться мне к ней,
Хоть вещь её достань скорей,
Что хочешь - ленточку, цветок,
С её хоть шеи дай платок.
МЕФИСТОФЕЛЬ.
Чтоб убедить тебя, как верно я служу
И что беде помочь хочу,
Готов я, ни минуты не теряя,
Ввести тебя в обитель Рая.
ФАУСТ.
Увижу я ее, она будет моя?
МЕФИСТОФЕЛЬ.
Куда! Сперва пойдет она к соседке; ну, а ты
Один побудь. Свои мечты
Питай, лелей; в туманы погружайся,
И будущим блаженством наслаждайся.
Идем, идем!
МЕФИСТОФЕЛЬ.
Пока нет; рано в путь.
ФАУСТ.
МЕФИСТОФЕЛЬ (один).
Подарок с места - видно будет дело!
Теперь поищем-ка умело;
Заветными местами я богат.
(Уходит).