Автор: | Гёте И. В., год: 1889 |
Категория: | Трагедия |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Фауст. 10. Дом Марты (старая орфография)
ДОМ МАРТЫ.
Марта одна, потом Маргарита.
МАРТА
Ах, благоверный мой! Чтоб Бог его простил!
Могу сказать: сгубил меня, убил!
Удрал! Бог весть теперь он где?
А я живи одна, да в нищете!
Уж я-ль его не ублажала?
Уж так любила, баловала! (Плачет).
Пожалуй умер он? И это может быть...
Хоть бы свидетельство о смерти мне добыт!
МАРГАРИТА (входя).
Ах, Марта...
МАРТА.
Гретхен! Ну, зачем пришла?
МАРГАРИТА.
Ах, Бог мой, Бог! Вот так беда!
В шкафу опять! - Да вещь лежит:.
Из дерева какого! Как блестит!
А вещи в ней такия дорогия...
МАРТА.
Тсс! Матери ни-ни! Ни слова!
То в церковь, глядь, отдаст их снова.
МАРГАРИТА.
Да посмотри: что на очарованье!
МАРТА.
Ах ты, счастливое созданье!
МАРГАРИТА.
Вот в них бы в церковь показаться,
Да в светлый праздник прогуляться!
МАРТА.
Ко мне почаще заходи, моя краса.
Здесь можешь в них ты наряжаться;
Увидишь в зеркале в наряде ты себя,
И будем им с тобою любоваться.
Там случай подойдет; - а ты нет, нет,
Так помаленько, осторожно - то браслет,
Сережку постепенно людям покажи.
Мать не узнает - а узнает - ну. соври!
Кто бы поставить ящик мог? Скажи! Ну кто?
Ах, я боюсь! Нет, нет - то колдовство!
(Стучат в дверь).
Мать! Ах, она, ей-Богу! Посмотрите!
МАРТА.
Чужой мужчина. Ну! Войдите!
Те же и Мефистофель.
МЕФИСТОФЕЛЬ.
Простить покорнейше прошу,
Что прямо, не спросясь, так в дом вхожу.
Кто Марта Швертлейн? Дело есть.
МАРТА.
Вот я сама. Прошу присесть.
МЕФИСТОФЕЛЬ (шопотом Марте).
Теперь я знаю вас; довольно --
У вас тут важная персона - я уйду.
Я помешал вам (хоть невольно).
Я лучше вечерком зайду.
МАРТА.
За барышню ведь приняли тебя.
МАРГАРИТА.
Наряды пышные ввели их в заблужденье --
Нет, я мещанского происхожденья,
Наряды эти не мои.
МЕФИСТОФЕЛЬ.
Наряды, верьте, не одни!
Взгляд, все, манеры - вы сами!
Я рад, что вы не гоните меня.
МАРТА.
У вас до Марты Швертлейн дело есть?
МЕФИСТОФЕЛЬ.
Принес я вам ужаснейшую весть.
Уж наперед прошу меня простить;--
Ваш бедный муж помре - велел вам долго жить,
МАРТА.
Что? Умер! Ах! Я не во сне?
Мой ангел, жизнь! Ох, дурно мне...
МАРГАРИТА.
МЕФИСТОФЕЛЬ.
Дозволите, мадам, подробно рассказать?
МАРГАРИТА.
Я не хотела бы во веки полюбить!
Полюбишь - вдруг умрет; не стоит, просто, жать.
МЕФИСТОФЕЛЬ.
О, жизнь не гадость! В отраде грусть, и в грусти радость.
МАРТА.
Ах, разскажите все - оставив сожаленье!
МЕФИСТОФЕЛЬ.
В Падуе он нашел успокоенье.
Святого церковь есть Антония --
Так вот там на погосте
Покоятся теперь нам дорогия кости.
МАРТА.
Ах! Что еще вы мне передадите?
МЕФИСТОФЕЛЬ.
К вам просьба есть еще исполните, молю!
До нем вы панихид хоть триста отслужите
МАРТА,
И. больше ничего?! Вещицу хоть пустую,
Безделку хоть на память! - Вещь такую
Бедняк и тот с собой несет --
Своим на память, смотришь, шлет.
МЕФИСТОФЕЛЬ.
Хоть и жалею вас чрезмерно:
Но деньги не остались- это верно.
Свои грехи оплакивал он - да:
Особенно жалел он сам себя.
МАРГАРИТА.
Ах, жалкий, бедный род людской!
Молиться буду за его покой.
МЕФИСТОФЕЛЬ.
Вы девушка прекраснейшей души!
Вам нужно замуж, верьте мне, идти.
МАРГАРИТА.
О нет, нет! Мне еще не время.
МЕФИСТОФЕЛЬ.
(Хоть бы гражданской). Ну, что за блаженство
Любить, назвать своей такое совершенство!
МАРГАРИТА.
Не принят здесь, у нас, гражданский брак.
МЕФИСТОФЕЛЬ.
Ну принят или нет - а все-ж бывает так!
МАРТА.
Ну, говорите все.
МЕФИСТОФЕЛЬ.
Я у одра стоял,
То был (не он, я одр) навоз один!
А муж ваш - да! - вот истый христианин.--
О прегрешениях своих как он стонал!
Вот, говорит, подлец, я умираю;
Жену свою без хлеба оставляю;
Ведь эта мысль меня сгубила!
Простить ли, ангел мой, меня?
МАРТА.
Ах! Я уж бедняка давным-давно простила.
А виновата, говорит, она сама.
МАРТА.
Врет, врет, подлец! Врет, даже умирая.
МЕФИСТОФЕЛЬ.
Я так и разсудил - прекрасно зная
(В том кой-что смыслю), что слова те бред.
"Я, говорит, трудился столько лет --
Детей ей нужно, хлеб ей подавай!
Все, что захочется, пристанет: покупай!
А самому? Кусок ведь съесть не даст спокойно"
МАРТА.
Так правду искажать! Как это недостойно!
Пеклась о нем я день и ночь, всегда!
МЕФИСТОФЕЛЬ.
И это говорил он мне тогда.
"Вот", говорил он мне: "когда из Мальты я
Отплыл" - все за семью молился;
И до небес дошла молитва та;
В плену у нас корабль турецкий очутился
Деньжат мы ужас сколько подцепили!
И поровну их разделили
И я сберег всю часть.
МАРТА.
Как? Что?! Ура! Зарыт где клад?
МЕФИСТОФЕЛЬ.
Его теперь уж не вернуть назад.
В Неаполе, когда он там гулял,
На даму на одну, ну, знаете! - напал.
Как он любил ее! сверх силы!
Она и довела беднягу до могилы.
МАРТА.
Разбойник! Вор! Ограбил всю семью!
Ведь через подлеца теперь нужду терплю.
Нет! это просто из рук вон!
МЕФИСТОФЕЛЬ.
Да! Но урок ему. За то и помер он.
На нашем месте-б я
Годок погоревала --
МАРТА.
Как можно! Нет, нет, никогда!
Никто как он не будет мил.
Дурашка милый мой! Одно вот: все любил
Таскаться, шляться.
С чужими бабами гулять,
Вино зудить, в азарт играть.
МЕФИСТОФЕЛЬ
Такия шалости терпеть не штука!
Кол у него была наука
Сквозь пальцы тоже на жену глядеть.
Клянусь, с таким условием и сам
Кольцо сейчас бы предложил я вал,
МАРТА.
Вы шутите! Ах, что он говорит!
МЕФИСТОФЕЛЬ (про себя).
Удрать скорей давно пора!
А то возьмет меня в мужья!
(К Маргарите).
МАРГАРИТА.
Не знаю, сударь, как понять!
МЕФИСТОФЕЛЬ,
Дитя!
Прощайте, барыни!
МАРГАРИТА.
Прощайте.
МАРТА.
Кстати да!
Нельзя ли вам о погребеньи
Достать мне удостоверенье?
Порядок я во всем люблю.
О смерти пропечатать я хочу.
МЕФИСТОФЕЛЬ.
Свидетелей довольно. Ну хоть два.
Пусть подтвердят и квит вы навсегда.
Вот мой товарищ славный парень!
Его я с радостью к вам приведу --
Дозвольте только?
МАРТА.
МЕФИСТОФЕЛЬ.
И ублажать к тому-ж он мастер барынь:
И барышне понравятся; - прямой,
И человек с прекраснейшей душой.
МАРГАРИТА.
Куда мне занимать его! С моим умом...
МЕФИСТОФЕЛЬ.
Достойны мы бывать с самим царем!
МАРТА.
Придите, да и друга приведите.