Фауст.
21. Вальпургиева ночь

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гёте И. В., год: 1889
Категория:Трагедия

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Фауст. 21. Вальпургиева ночь (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ВАЛЬНУРГИЕВА НОЧЬ.

ГАРЦ.

Фауст. Мефистофель.

МЕФИСТОФЕЛЬ.

А что, тебе метлы не надо?

Я так готов верхом сесть на козла.

Идем, идем - а цель все далека.

ФАУСТ.

Пока несут меня и ноги,

С меня довольно костыля.

И что за смысл все сокращать дороги?

Мне по извилинам долины опускаться,

То до утесов подыматься,

Откуда вниз, струясь, ручьи бегут,

Лишь удовольствие -не труд!

Весна идет! Берез и сосен вид

Свежее, краше стал. Так полагаю,

Весна и наши силы удвоит.

МЕФИСТОФЕЛЬ.

А я так вот весны не ощущаю.--

В дороге снег и лед предпочитаю.

Луны фонарь, проклятый, как горит!

При этом свете я не разберешься.

Да к чорту глупую луну!

Того гляди, об камень расшибешься;

Блуждающий огонь, дай, в помощь позову.

Вот кстати, там в дали, один мерцает.

Эй, братец! Ты там! Подойди!

Чего горишь себе напрасно?

А ну-ка! Путь нам освети.

БЛУЖДАЮЩИЙ ОГОНЬ.

Для вашей милости рад бы всей душой

Обычай изменить. Но нрав у нас такой:

Не прямо ходим съискони мы века.

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Ну, это перенял ты, брат, от человека!

А чорт, кол говорит - так живо! Ну?

А то, смотри, тебя я потушу.

БЛУЖДАЮЩИЙ ОГОНЬ.

Ведь понимаю сам, что вы за господа.

Не часто место здесь - не отставайте!

И на блуждающим раз ходите огнем,

То не побрезгайте ходить кривым путем.

БЛУЖДАЮЩИЙ ОГОНЬ, ФАУСТ, МЕФИСТОФЕЛЬ

(Поют то один, то другой).

В область снов, очарований,

Наконец вступили мы.

Близка цель наших скитаний --

Приведи же нас туды,

В те пустынные кочевья,

Где за деревом деревья

Быстро мимо нас бегут;

Скалы свои спицы гнут,

И утесы-великаны

Хнычут плачут как болваны.

Чрез дубравы, чрез каменья,

Бегут реки и ручьи.

Что я слышу? Шорох? Пенье?

Или голоса былого

Откликаются лишь мне --

А природа внукам вторить

Как былина старине?

У-у! Шу-у! Сыч ли тянет,

Или сойка сойку манит?

Отчего они не снять?

Ящерицы ли желтухи,

Распустивши свои брюха,

По траве, кустам шуршат,

А коренья, точно змеи

Вытянувши свои шеи,

Бьются, тянутся, шипят

И ужалить нас хотят.

Из наростов оживленных

Ворох нитей утонченных

Шлет паук-полип. И крыс

Разношерстное ордище

В лес и в поле шлет полчище.

Рой ползет, летит, витает,

Тучу-ведьму провожает.

Но, скажи? что мы стоим,

Или может быть бежим?

Скалы, да деревья тоже

Корчат странные нам ролей.

Все, все кружится! Огни-

То тухнут, то горят они!

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Держись за казакин!

Утес здесь исполин!

Здесь открывается нам вид

Как там в горе Мамон кутить.

ФАУСТ-

В лощине странно как мерцает

Зари туманный, бледный свет,

И даже в глубь он проникает

Пучин, где дна, сдается, нет.

Туман тут. Там же пар клубится.

То нитью нежной полосится,

То брызжет дерзко, как волна.

Лучи, как жилы разветвляясь,

Крадутся тут как бы тайком,

А там, в одно соединяясь.

В ущелье лезут напролом.

Рой искор брызжет и спадает,

Имея вид крупинок злата --

А там, - гляди! - скала пылает,

Как бы пожарищем объята.

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Мамон, как видишь, не зевал:

Для торжества припас я освещенье.

Я рад, что ты все это увидал!

Теперь гостей ждать будем посещенье.

ФАУСТ.

Летит невеста ветра! С высоты

Она крылом побила мне всю спину!

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Не то спихнет тебя в пучину.

Туман усугубляет темноту.

Чу! Слышен треск и стон в лесу.

Объяты ужасом, порхают совы:

Разбиты вдребезги основы

Вечно зеленого дворца.

Вот: оторвавшись от ствола,

Сучья с визгом летят;

Корни рвутся, трещат!

И все переломалось,

Все рухнуло, смешалось.

Но ущелью скачут,

Ветры, вихри плачут --

Слышь! Раздаются голоса!

Отсюда или с далека?;

Да! По всему пространству гор

Мчится ведьм наколдованный хор!

ВЕДЬМЫ (хором).

На Блокберг! На Блокберг! Спешим туда!

А там ведьм главная сила летит

На самой вышке Уриан сидит.

Чрез скалы, чрез броды, пошел!

Валяйте, ведьмы, валяй, козел!

ГОЛОС.

Старуха Баубо летит одна,

Под верхом у ней матерая свинья.

ХОР.

Чест и слава ей подобает!

Пусть впереди нас всех катает!

На борове раз села мать,

Полк ведьм не станет отставать.

ГОЛОС.

Откуда летишь?

ГОЛОС.

Из Ильзен горы

Взглянула там в гнездо совы;

Та ахнула только!

ГОЛОС.

Да подавись.

ГОЛОС.

Как истерзала, меня - гляди!

Сочатся раны на груди.

ХОР.

Просторен путь, предлинен путь!

Нельзя от давки и вздохнуть.

Метлам, вилам нужно рвать!

Ребенок задавлен, лопнула мать.

ПРЕДВОДИТЕЛЬ ВЕДЬМ (пол-хора).

Пролезем кузнечиком в щель- гляди!

А бабы будут впереди!

Коль к злому в гости, так гляди,

Уж баба, наверно, впереди.

ДРУГОЙ ПОЛ-ХОРА.

Так точно, но станем считаться;

Где бабе с мужчиной тягаться?

Пока еще баба досеменит --

Мужчина скок! скачком слетит.

ГОЛОС

Вы с озера! К нам, к нам! Да ну!

ГОЛОС (сверху).

Мы плещемся вечно, мы чисты, сдается,

А все-ж никак не удастся.

ОБА ХОРА.

Ветры безмолвны, плачет звезда,

Бледная кроется в тучах луна.

Искрами хор заколдованный скачет.

Свищет, гогочет, воет и плачет.

ГОЛОС (снизу).

Этой! Стой!

ГОЛОС (сверху).

Из щели что за голоса?

ГОЛОС (снизу).

Возьмите меня! Возьмите меня!

Я триста уж лет до вершины ползу --

Все тщетно! Вершины достичь не могу!

Хочу быть с своими.

ОБА ХОРА.

Костыль подъемлет, подъемлет метла,

Козел подъемлет, подъемлет пила.

Тот вечно ничтожеством должен остаться.

ПОЛУ-ВЕДЬМА (снизу).

Что мочи есть, бегу им вслед

А их, гляди, - давно и нет!

Дома сидеть - непонутру --

А к ним никак не попаду.

ХОР ВЕДЬМ.

Мазь ведьмам силу придает,

Тряпицу в парус обернет.

Корытце может судном стать,

Днесь коль не полетишь - век не летать.

ОБА ХОРА.

Когда прибудем мы к холму,

То разместитесь на лугу.

Места покройте те кругом

Очарованьем, колдовством.

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Толкают, рвут, пищат, хохочут,

Шипят, орут, сопит, гогочут;

Уж подлинно что волшебство!

Держись-ка за меня! А то, гляди, ототрут.

Где ты?

ФАУСТ.

Я здесь!

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Ведь так и рвут!

Придется заявить хозяина права!

Прочь! Место дьяволу! О милая толпа!

Давай улепетнем - неладно тут!

Ну, доктор, ухватись! Отлично!

Здесь, даже для меня, совсем быть неприлично.

Нот ярко что-то там горит вдали!

Меня туда зачем-то что-то тянет --

Пойдем туда, вотремся - ну иди!

ФАУСТ.

Противоречья дух! Ну что-ж - веди!

Да стоило ли нам сюда являться?

На Брокен мы не для того пришли,

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Огни как разноцветно там пылают.

Там, видно, мелкий, по веселый круг;

А в мелком одиноким не бывают.

ФАУСТ.

Мне больше нравилось там наверху

Водоворот, чад, жизнь кишит!

А где к недоброму толпа спешит,

Там и загадки пылкому уму.

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Загадки тем скучны, что разъяснять их можно.

Брось! Пусть себе гниет тот цвет "большой".

А мы устроим здесь кружок (между собой).

Ужа. так давно ведется, я все знают,

Что в свете их большом я там кружки бывают.

А! Ведьмы! Молодые-то голы,

А старые одеты - знать умны.

Прошу: ты с ними ласкова, будь!

(Труда не будет; а не убудет)

Проклятый звук! Меня всегда он злит-

Пойдем, пойдем! Тебя я им представлю,

И в полную их пользу предоставлю.

Что? Ты находишь, что тут места мало?

Помилуй! Славненькая зала!

Тут пляшут, любят, варят, сплетничают, жрут --

Ну чем же не прекрасно тут?

ФАУСТ.

Ты чем же чортом или шарлатаном

Представишься этим чурбанам?

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Хоть incognito быть предпочитаю.

Но в торжествах и орден надеваю.

"Подвязкой" хвастать не могу,

Но и "Копытцо" здесь в чету

Гляди: улиточка ползет --

Она чутьем уж подначальным

Узнала ведь меня: смотри как прет!

Тут невозможно быть лицом неофициальным!

Я буду сват, ты будешь женихом

(Подходя к группе у потухшого костра).

Имею честь! Зачем уединились?

Устали, верно, от содома?

Вы бы с толпой повеселились!

Одним успеешь быть и дома.

ГЕНЕРАЛ.

Вздор, глупость доверять народу!

(Для подлецов ведь рад был в петлю лезть!)

У них, как и у баб, так с роду

Молокососам только честь.

МИНИСТР.

Вот вам реформы! Очень мило.

Еще толкуют - "старина"!

Когда мы были у кормила,--

Тогда, де, были времена!

ВЫСКОЧКА.

Мы были хоть не дураками,

А все-ж, случалось, ошибались!

Все, что мы удержать старались.

АВТОР.

Оставьте! Кто теперь читает?

И что читают? Только вздор!

А поглядишь на них ведь что воображают!

А пишут: пакость, мерзость, сор.

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Народ созрел для светопреставленья;

Раз мы! - и то на Блокберге! Вот мое мненье.

Уж по наклонной плоскости коль наша жизнь катится,

Так, значит, суждено а миру провалиться.

ВЕДЬМА-ТОРГОВКА.

Пожалуйте-с, пожалуйте-с, взойдите!

По чтите-с! Хоть взгляните, господин!

Ведь распродажа! Дешево-с, поймите!

А уж товар какой! - Сатин!

Ассортимент такой, что не найдется

В лавчонках вашего шара,--

И ведь в убыток продается!

Здесь не найдете вы кинжала,

Простого; во всем кровь текла!

Нет ни малейшого бокала,

Где бы отрава но была!

Испытаны все эти ожерелья;

Сбивают женщин всех с пути!

А это, лучшого изделья.

Все вероломные мечи:

Всегда союзам изменили.

Обманом друга убивали.

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Э, тетка! Это все не современно.

Ты этим прогоришь - всенепременно!

Все это видели, все это испытали,

Ты новенького дай, чего не ждали!

ФАУСТ.

Вот это ярмарка - могу сказать!

Такой уж не дождаться нам опять.

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Вот мыслишь: "двигаешь". - Нет! двигает тебя.

ФАУСТ.

А это кто?

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Да Лилит.

ФАУСТ.

Кто она?

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Адама первая жена.

Косы её, брат, берегись!

Такой уж нет теперь - не попадись!

Коль ею юношу поймает,

Погубит! - жалости не знает.

ФАУСТ.

Бог ведьмы две сидят; старушка да молодка.

Устали спать; умаялись красотки!

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Умаялись? Оне? Куда!

Вот новый пляс пойдем и мы туда.

Раз чудный сон я увидал;

Куст, точно дерево стоял,

На вел висели фрукта два,--

И я сейчас полез туда.

ЮНАЯ ВЕДЬМА.

От яблочков и вы непрочь?

В раю случилось так же точь.

Есть яблочки в моем саду --

Хотите я вас угощу?

МЕФИСТОФЕЛЬ (со старухой).

Преподлый сон я увидал:

С дуплом большущим дуб стоял...

СТАРУХА.

Приймите мой привет, mein Herr,

Копытца плавный кавалер!

PROTOPHANTASMIST.

Отродье глупое, поймите:

Ведь вам доказано давно,

Что дух слаб на ногах. Смотрите:

ЮНАЯ ВЬДЬМА (танцуя).

Чего он, чорт, тут шляется?

ФАУСТ.

Ну как вам объяснить? Шатается.

Другие пляшут пляс, он разбирает.

Он критик, значит, и все понимает!

Чего понять не может, - не годится.

А уж вперед пойдешь - вот будет злиться!

Вот разве пережевывать начнешь

То, что умишком он постиг давно

(Особенно вот если поднесешь!),

Тогда, пожалуй, скажет: "это ничего".

PROTOPHANTASMIST.

А ты все пляшешь, шут? Ну, мил!

Ведь я тебе, подлец, уж объяснил?

Вот дерзость! Критику не признает!

Я говорю - он ухом не ведет!

Уж сколько лет одно им повторяю --

И ничего! Как их пронять, не знаю!

Чего ты пристаешь? - не понимаю.

PROTOPHANTASMIST.

Я, духи, нам в глаза скажу:

Авторитет я ваш не признаю!

Мой ум его не постигает.

(Его не слушают, а продолжают плясать).

Сегодня нет, не помогает!

Но это так я не оставлю,

А все-ж их слушаться заставлю.

Поэт ли, бес... уж я их допеку!--

Должны творить, как я хочу!

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Придется в луже покупаться нашей шавке.

То несравненно помогает больше слов;

Когда на зад ему поставить пьявки,

Тогда излечится он духом и здоров.

(Обращаясь к Фаусту).

Зачем красоточку ты бросил?

Она тебе так сладко напевала.

Да! Но пока она мне напевала,

Из рта её мышь красная сбежала!

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Так красная-ж, не серая, - пойми!

Не будь разборчив так в часах любви,

И сладких снов её очарований.

ФАУСТ.

Потом я видел...

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Что?

ФАУСТ.

Мефисто, видишь? Там

Ребенок дивный. Одинокий, бледный,

Он бродит, будто спутан по ногам,

Как тень между живыми. Бедный!

Мне что-то жаль его; мне... мне сдается,

На Гретхен он похож.

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Да брось! Нашел на что зариться!

То призрак, мертвечина, вдоль, вздор.

Ведь трупа, брат, потухший взор

В окаменелость обращает! Понимаешь?

Ты сказку о Медузе знаешь?

ФАУСТ.

Да! Это мертвеца глаза. Их не закрыла

Родная, малая рука.

На этой мне груди так сладко было!

Да, это тело дивное лелеял я!

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Очарованье тем и увлекает,

Что вечно всем "ее" напоминает.

ФАУСТ.

Как сладко снова мне - и как ужасно!

Нет! Дай взглянуть в последний раз

Смотри! На шее будто красно?

Что это значат? Видишь? Полоса!

О Бог мой! Это от ножа!

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Ну, всеконечно! Ясно ведь давно.

(Персей об этом хлопотал).

Да что ты, точь безумный стал?

Пойдем-ка лучше во - туда!

И Пратеру там не чета!

Да полно, братец мой, чудить!

Смотри ка во: театр стоит --

Что это тут?

ГОТОВЫЙ К УСЛУГАМ.

Сейчас начнут.

Семь пьес, из новеньких, пойдут.

Их диллетант писал (его все знают)

И диллетанты же играют.

Простите, но боюсь, что опоздаю,--

Как диллетант я занавес спускаю.

ФАУСТ.

Да Блоксберге - и тут он, диллетант, бывает!

Да впрочем - здесь ему и быть-то подобает.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница