Автор: | Гёте И. В., год: 1806 |
Категория: | Трагедия |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Фауст. 7. Улица (старая орфография)
Улица.
Фауст. Маргарита (проходит).
Фауст. Я знатной барышне - прелестной - предложить
Осмелюсь-ли - до, дому проводить?
Маргарита. Нет! я не прелестна, совсем не знатна,
Оставьте, прошу вас: дойду и одна!
(Вырывается и уходит).
Фауст. Клянусь, мила, как день она!
Таких встречать мне не случалось:
Скромна, невинности полна,
Короток, резок был ответ,--
(Входит Мефистофель.)
Моим восторгам меры нет!
Достать ты должен мне девченку!
Мефистофель.
Фауст. Прошла сейчас!
Но и кокетливость сказалась!
Румянец щек и ротик милый...
Нет! не забыть! я весь в огне!
Как мило глазки опустила!
Вдруг сердце дрогнуло во мне!
Мефистофель. Для! невинному ребенку
Поп отпустил грехи как риз!
Я там за стулом притаился:
Совсем невинное дитя!
С ней грех еще не породнился.
Над ней безсильна власть моя.
Фауст. Ей лет четырнадцать, наверно!
Мефистофель. Так мог сказать распутник скверный
Ты точно самый ярый фат
Не веришь вовсе в добродетель.--
Смотри! не очень налетай!
Фауст. Мой скромный друг и благодетель!
Ты наставлений не читай!
Скажу я коротко и ясно:
Когда ты девушки прекрасной
Мне не достанешь к полуночи
Я разстаюсь с тобой!
Мефистофель. Нет мочи!
Ведь что хлопот-то в этом дел!
Мне нужно сроку две недели.
Чтоб только случай подвести.
Фауст. Когда-б я семь часов снести
Мог ожиданья адских мук.
Я-б обошелся без услуг!
Мефистофель.
Прошу поменьше раздраженья!
Ну. что такое - наслажденье?
В нем мало прелести, клянусь!
Ах, то-ли дело - потихоньку
Завлечь невинность в нашу сеть
И, как в романах, полегоньку
Запутав, - ею овладеть.
Фауст. И без того горит желанье!
Мефистофель. Ну, говорю вам, не шутя:
Нельзя прекрасное дитя
Достать без всякого старанья!
Насилье, право, не поможет,
Но хитрость быть полезной может.
Фауст. Но, - что нибудь! Прелестной крошки
Хоть дай мне в спальню заглянут!
Хоть бантик дай, подвязку с ножки
Мефистофель. Чтоб доказать мое старанье
И муки страсти облегчить.
В покой прелестного созданья
Готов я двери отворит!
Фауст. Ее увижу? овладею!
Мефистофель. Нет! нет! вы будете одни;
В туман мечтаний погрузитесь,
Надеждой сладкой насладитесь
На те блаженнейшие дни...
Фауст. Идем! Идем!
Нет, равно, право.
Фауст. Так ты подарок припаси! (уходит).
Уже подарок? браво! браво!
У нас пощады не проси!
Местечко знаю я одно:
Там мной кой-что припасено.