Автор: | Гёте И. В., год: 1806 |
Категория: | Трагедия |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Фауст. 17. У колодца (старая орфография)
У колодца.
Гретхен и Лиза с кувшинами.
Лиза. О Вербельхен слыхала ты?
Маргарита. Нет. Знаешь,
Из дому я так редко выхожу.
Лиза. Так я тебе об ней поразскажу:
Добилась своего!
Маргарита. На что ты намекаешь?
Лиза. Не больно хорошо - идет недаром слух,
Что ей приходится и пить, и есть за двух.
Маргарита. Ах, Боже! Боже мой!
Лиза. Ну, да! попалась знатно!
Ведь помнишь? то селом пройдется с пареньком,
На шее виснуть-то ей было, чай, приятно?
То танцы - и всегда вдвоем!
На первом мест возседала,
Красу безстыдно выставляла,--
И, наконец не без того --
Брала подарки от него!
Все целовала - миловала,
Да честь свою и потеряла.
Гретхен.
Лиза. Чего? не больно жалко!
Какие глупости! мы все - сиди за прялкой!
У матери за дверь не выберешь урваться,--
А тут возлюбленным изволят наслаждаться --
То сядут-посидят, а то - махнуть в лесок!
Чай, скоротали там приятно не часок?!
Ну, вот на наверти, в позорном одеяньи
Пускай при всех за то приносит покаянье.
Гретхен. Он женится!
Лиза. Кто?! он-то? - как не так!
Как будто нет других?! Он парень не дурак!
Его и след простыл --
Гретхен. Ведь это - очень гадко!
Лиза. Да коль и женится - так ей не больно сладко!
Мальчишки ей веночек оборвут,
А девки двор соломой уберут! (уходит).
Гретхен (идя домой). Как я могла во дни былые
Других безжалостно судить.
Бывало, я грехи чужие
Не знала, как и заклеймить!
А вот теперь - других грешней!
Но ах! все то, чем я грешила --