Автор: | Гёте И. В., год: 1806 |
Категория: | Трагедия |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Фауст. 18. Ограда (старая орфография)
Ограда.
(В углублении стены вделан образ Скорбящей Богоматери; перед ним - вазы с цветами, Гретхен ставит в вазы свежие букеты).
Гретхен. Ко мне, Скорбящая,
Ко мне, Болящая.
Склони, склони свой светлый лик!
Ты скорбь познала,
Когда взирала
На Сына в крестный, страшный миг!
К Отцу взирала ты,
И умоляла ты,
Чтоб Он к страстям твоим приник!
Кто мне поможет?!
О, кто знать может,--
Какой печалью я полна?!
Мои страдания,
Мои желания,--
Ах, знаешь Ты, лишь Ты одна!
Нет мне нигде покою!
Тоской, тоской, тоскою
Душа моя горит!
Ах, что одна я значу?!
Я плачу, плачу, плачу,--
Ах, все во мне болит!
Слезами, как росою,
Цветы я полила.
Когда сегодня утром
Букет тебе рвала:
Лучи зари блестели
Приветно из окна,
Я плакала в постели
Предчувствия полна!
О, Всеболящая!
Склони, склони свой светлый взор!