Фауст.
7. Улица

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гёте И. В., год: 1806
Категория:Трагедия

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Фауст. 7. Улица (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

УЛИЦА.

Фауст. Маргарита проходит мимо.

Фауст. Могу ль я, барышня прекрасная, взять смелость

Вам руку предложить, вас проводить?

Маргарита. Ни барышня я, пи прекрасна,

Домой могу без проводов дойти.

(Вырывается и уходить.)

Фауст. Прелестное дитя, о небо!

И ничего подобного не видел никогда.

Обычаем и добродетелью богата,

А все ж немного и вострушка,

Мне губку алую, щек лучезарность

Во век не позабыть!

Как опускает глазки,

Запечатлелось глубоко на сердце у меня;

Да и решительность какая.--

Ну, это прямо уж восторг!

Мефистофель входит,

Фауст. Послушай, девочку ты эту должен мне добыть!

Ну, ну! которую?

Фауст. Она прошла сейчас!

Мефистофель. Вон ту? Идет она от своего попа;

Тот ей грехи все отпустил.

У самой я исповедальни прошмыгнул.

Совсем невиннная ведь штучка,

И попустому-то на исповедь ходила;

Над ней я власти не имею.

Фауст. Все ж за четырнадцать ей лет!

Мефистофель. Ты говорить, как тот распутный малый.

Что зарится на каждый милый цветик

И, чванясь, мнит, что нет ни чести той.

Ни чувств, которыми нельзя бы было поживиться!

Но не всегда ведь это так.

Фауст. Достопочтенный господин наставник.

Оставил бы закон ты мне в покое!

Скажу тебе и коротко и ясно:

Сегодня ж ночью, если милая малютка

То в полночь мы расходимся с тобой.

Мефистофель. Подумайте, что можно и чего нельзя!

По крайности недели две мне нужно.

Чтоб только выследить удобный случай.

Фауст. Будь только семь часов покоя у меня,

Мне б не понадобилось чорта.

Чтоб соблазнить созданьице такое.

Мефистофель. Почти уж как француз вы говорите.

Но все ж прошу печалиться не очень:

Что пользы сразу насладиться?

Далеко радость тут не так уж велика.

Как если вот сперва

Вы всяческим подходцем

Пообрядите куколку, посдобрите ее,

Как учит сказочка иная,

Фауст. Мой аппетит и так хорош.

Мефистофель. Теперь, издевку бросив и без шутки!

Я говорю вам, с дитяткой такой прекрасной,

Здесь с бою ничего ты не возьмешь.

Придется нам на хитрости пуститься,

Фауст. От ангела мне этого добудь хоть что нибудь!

Сведи меня в её опочивальню!

Достань платочек мне с её груди,

Подвязку хоть моей желанной!

Мефистофель. Чтоб показать, что вам в мученье

Я пособить хочу и службу сослужить,

Минуты мы не потеряем.

Сегодня же сведу вас в комнату её.

Фауст. И буду видеть я ее? иметь?

Мефистофель. Нет, у соседки будет у своей она,

А между тем, совсем наедине,

Упиться до сыта там, в воздухе её.

Фауст. Чтож, можем тронуться;

Мефистофель.

Так позаботься о подарке ей! (Уходить.)

Мефистофель. Сейчас дарить! Ай, молодец! Ему не провалиться!

И не один давно зарытый клад;

Придется малость попроверить. (Уходит.)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница