Фауст.
16. Сад Марты

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гёте И. В., год: 1806
Категория:Трагедия

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Фауст. 16. Сад Марты (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

САД МАРТЫ.

Маргарита. Фауст.

Маргарита. Ты. Генрих, обещай мне --

Фауст. Что могу!

Маргарита. Скажи же, как с религиею ты?

Ты человек хороший очень.

Но думается, для тебя она не много значит.

Фауст. Оставь, дитя мое. ты это! Чувствуешь ведь ты,

Что я люблю тебя; за милых мне всего б себя я отдал.

Ни у кого я чувства отнимать его и церкви не хочу.

Маргарита. Нехорошо, ведь надо верить!

Фауст. Надо ль?

Ах, если б над тобой имела власти я немного!

Не чтишь и таинств ты святых.

Фауст. Я чту их.

Маргарита. Но их душа не просит;

К обедни, к исповеди не ходил давно ты.

Ты в Бога веруешь?

Фауст. О, милая моя, осмелится ль

Сказать кто, верую я к Бога?

Спроси священников иль мудрецов,

И их ответ покажется одной издевкой

Над тем, кто спрашивает их.

Маргарита. Так ты не веруешь?

Фауст. Ты вслушайся, ты, чистая душа!

Дерзнет ли кто Его назвать

И верую в Него?

Кто ощутит

И вымолвить решится:

Не верую в Него?

Он, Всеобъемлющий,

Он, Вседержитель,

Он не объемлет ли, не держит

Тебя, меня и Самого Себя?

Не сводом ли раскинулось небо там, вверху?

Не твердо ль здесь внизу лежит земля?

И не глядя ль приветливо

Восходят звезды вечные на высоту?

Я не смотрю ль тебе очами в очи?

И не теснится ль все тебе

И в голову, и в сердце,

И не вершится ль в тайне вечной

Незримо зримо вкруг тебя?

Свое наполни Этим сердце все,

И, если ощутишь ты полноту блаженства в этом чувстве,--

Зови его любовью! счастьем! сердцем! Йогом! У меня

Нет имени тому!

Все-чувство,

Имя - звук и дым,

Что застилает пыл небесный.

Маргарита. Все это хорошо, прекрасно.

Почти что тоже и священник говорит,

Словами-то немножечко другими.

Фауст. То ж говорят во всех местах

И все сердца по поднебесью,

И каждое и а языке споем:

Так отчего ж мне на моем не говорить?

Маргарита. Когда послушаешь, казалось бы и так;

Но дело все же туг не ладно;

Ведь христианства нет в тебе.

Фауст. О, милое дитя'

Маргарита.

Что в обществе таком тебя я нижу.

Фауст. Как так?

Маргарита. Тот человек, что при тебе.

До глубины души мне ненавистен;

Мне в жизни ничего

Не резало так сердце,

Как человека этого противное лицо.

Фауст. Голубка милая, его не бойся!

Маргарита. Присутствие его мне кровь волнует.

Всегда ко всем я людям хороша.

Но лишь запросится душа моя к тебе,

Пред этим человеком ужас тайный мной овладевает!

К тому же, плутом кажется он мне.

Пусть Бог меня простить, коль я к нему несправедлива

Нужны ведь и такие гуси.

Маргарита. Жить не хотела б я с ему подобным!

Всегда, как только в дверь он входит,

Насмешливо он смотрит так,

Почти что с озлобленьем; видишь ты.

Что ни к чему нет у него участья;

Ни лбу написано его,

Что ни единой он души не любит.

Так хорошо становится к объятьях мне твоих,

Свободно так, тепло так беззаветно;

Присутствие ж его мне вяжет душу.

Фауст. Ты ангел чуткий мой!

Маргарита. Так это мной овладевает.

Что только к нам он подойдет,

Мне даже кажется, тебя я больше по люблю.

Да и при нем я б никогда молиться не могла.

И у тебя должно быть то же. Генрих, на душе.

Фауст. Ну, это антипатия в тебе!

Маргарита. Мне уходить пора.

Фауст. Ах, неужели ж никогда

Нельзя мне на часок один прильнуть к груди твоей спокойно,

Прижаться сердцем к сердцу и душой проникнуть в душу?

Маргарита- Ах, если б только я спала одна.

Тебе охотно бы оставила задвижку я открытою сегодня!

Но мать моя не крепко спит,

И если б нас с тобой она застала.

На месте бы я умерла!

Фауст. О, ангел мой, беда не велика.

Бог пузырек! Три капли только

В ее питье навеять мягко

Глубокий на природу сонь.

Чего б не сделала я для тебя!

Надеюсь, это ей не повредить?

Фауст. Иначе разве, милая, тебе бы предложил я?

Маргарита. Взгляну я только на тебя, хороший мой,

Не знаю, что меня всю отдает тебе во власть;

Так много для тебя я сделала уже,

Что больше ничего не остается сделать,

(Уходить.)

Мефистофель выступает.

Мефистофел. Что, удалилась обезьянка?

Фауст. Ты опять шпионил?

Мефистофель. Я хорошо, к подробности, все слышал.

Вас, доктор, катехизису учили;

Надеюсь, в прок пойдет нам это!

Ты набожен ли, прост в обычаях старинных.

Коль, думают, тут сдался, и за нами он пойдет.

Фауст. Ты, чудище, не можешь разобрать,

Своей исполненная веры,

Единой для нея спасительницы душ.

Святым мучением полна, что надо ой

Того, кто для нея дороже всех, считать погибшим.

Сверхчувственный ты, чувственный вздыхатель!

Ведь за нос водит девочка тебя.

Фауст. Огня и мерзости посмешище-исчадье!

В физиономии толк знает мастерски.

В моем присутствии становится не по себе ой как то*

Ей масочка моя смысл тайный предвещает;

Ей чувствуется, что я дух, наверно,

Ну, так сегодня ночью--?

Фауст. А тебе какое дело?

Мефистофель.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница