Фауст.
20. Собор, служба, орган и пение

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гёте И. В., год: 1806
Категория:Трагедия

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Фауст. 20. Собор, служба, орган и пение (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

СОБОР, СЛУЖБА, ОРГАН И ПЕНИЕ.

Гретхен среди толпы народа. Злой дух позади Гретхен.

Злой дух. О, как иначе, Гретхен, на душе

Бывало у тебя,

Когда, еще невинности полна,

Здесь подходила к алтарю ты,

Из книжечки захватанной молитвы лепетала,

На сердце игры детския наполовину,

На половину Бог!

Гретхен!

Куда ты голову девала?

Ни сердце у тебя

Преступное какое дело?

Ты молишься за душу матери твоей.

Что чрез тебя на долгую, на долгую уснула муку

Чья кровь у твоего порога?

Под сердцем у тебя

Не движется ль уж, не ростет ли.

Тебя, себя страша

Гретхен. Горе! горе!

Как мне избавиться от мыслей,

Что так во мне метутся.

И все против меня идут!

Хор. Dies irae, dies ilia

Sol vet eaecluin in favilla. (Звуки органа.)

Злой дух. Гнев разразился над тобой!

Труба звучит!

Трепещут гробы!

И сердце, что во прахе

Покоилось твое.

На муку ада

Возсозданное вновь,

Затрепетало!

Гретхен. Уйти бы мне отсюда!

Орган мне словно

Захватывает дух,

От пенья!

Хор. Judex ergo cum sedebit.

Quidquid latet adparebit.

Nil inultum remanebit.

Гретхен. Становится мне тесно так!

Столбы церковные

Все наступают на меня!

Свод

Давит! - Воздуху!

Злой дух. Ты спрячешься: грех и срам

Сокрыты быть не могут!

Свету? Воздуху?

Беда тебе!

Хор. Quid sum miser tune dicturus.

Quem patronum rogaturus,

Cum vix justus sit securus?

Злой дух. Лик просветленные

Прочь отвращают от тебя;

Страшатся руку протянуть.

Беда!

Хор.

Гретхен. Соседка! Пузырек ваш!

(Падает в обморок.)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница