Дон-Жуан.
Предисловие к песням VI, VII и VIII.
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1823
Категория:Поэма

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Дон-Жуан. Предисловие к песням VI, VII и VIII.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Предисловiе къ песнямъ VI, VII и VIII.

Подробности осады Измаила въ двухъ изъ нижеследующихъ песенъ (т. е. въ ѴІІ-й и ѴІІІ-й) взяты изъ французской книги - "Histoire de la Nouvelle Russie". Некоторые эпизоды изъ приключенiй Донъ-Жуана, происходили въ действительности, какъ, напримеръ, спасенiе малютки. Это случилось съ покойнымъ герцогомъ Ришелье, въ то время волонтеромъ на русской службе, а позже основателемъ и благодетелемъ Одессы, где его имя и память всегда будутъ окружены почетомъ.

Одна или две строфы въ этихъ песняхъ относятся къ покойному маркизу Лондондери; но оне были написаны за несколько времени до его смерти, Если бы олигархiя маркиза умерла съ нимъ, я бы выпустилъ эти строфы; но я не вижу въ обстоятельствахъ его смерти или его жизни ничего такого, что должно помешать свободно выражать общее мненiе всехъ, порабощенiе которыхъ составляло цель всей его жизни. Можетъ быть, въ частной жизни онъ былъ милымъ человекомъ, хотя возможно, что онъ и не былъ таковымъ, но до этого обществу нетъ дела. Оплакивать же его смерть будетъ достаточно времени, когда Ирландiя перестанетъ скорбеть о его рожденiи. Что касается его деятельности какъ министра, то я, вместе со многими миллiонами людей, считалъ его самымъ деспотичнымъ въ своихъ замыслахъ и самымъ слабымъ по уму изъ всехъ тирановъ. Действительно, впервые со времени норманновъ, Англiя терпела обиды отъ министра, неумевшаго даже говорить по-англiйски, и парламентъ подчинялся приказамъ, отданнымъ на языке Шеридановской м-ссъ Малапропъ.

О смерти его можно только сказать, что если бы какой нибудь несчастный радикалъ, какъ, напр., Вадингтонъ или Ватсонъ, перерезалъ себе горло, то его бы просто зарыли на перекрестке. Но министръ былъ изящнымъ безумцемъ - чувствительнымъ самоубiйцей; онъ только перерезалъ себе сонную артерiю (да будетъ благословенна ученость!), и его хоронятъ съ почестями въ Вестминстерскомъ аббатстве! Газеты полны скорбныхъ стенанiй, коронеръ произноситъ хвалебную речь надъ окровавленнымъ теломъ умершаго (вотъ Антонiй, достойный такого Цезаря), и раздаются тошнительныя лицемерныя речи заговорщиковъ противъ всего искренняго и честнаго. Смерть его была такова, что законъ долженъ былъ считать его однимъ изъ двухъ - или преступникомъ или сумасшедшимъ, - и въ томъ и въ другомъ случае панегирики ему были неуместны. Въ жизни своей онъ былъ - темъ, что все знаютъ и что половина мiра будетъ чувствовать еще много летъ, если только его смерть не послужитъ урокомъ для оставшихся въ живыхъ европейскихъ Сеяновъ. Утешительно, по крайней мере, что гонители народа не всегда бываютъ счастливыми людьми и что въ некоторыхъ случаяхъ они сами осуждаютъ свои дела и предвосхищаютъ приговоръ человечества. Забудемъ объ этомъ человеке; и пусть Ирландiя извлечетъ прахъ своего Гратана изъ Вестминстера. Неужели патрiотъ человечества долженъ покоиться рядомъ съ Вертеромъ политики!!!

"Целомудрiе покинуло сердца и прiютилось на устахъ"... "Чемъ более падаютъ нравы, темъ сдержаннее становится выраженiе: люди возместить скромностью речи утрату добродетели".

съ кличками радикала, либерала, якобинца и т. д., ежедневно повторяется продажными писаками, и прозвища эти должны быть прiятны всемъ, кто помнитъ, къ кому они первоначально применялись. Сократъ и Іисусъ Христосъ были казнены за богохульство, и вследъ за ними были и будутъ осуждаемы за ту же вину многiе, осмелившiеся возстать противъ попранiя имени Господня и насилiя надъ человеческими чувствами. Но преследованiе не означаетъ опроверженiя и даже торжества: "несчастный еретикъ", какъ его называютъ, вероятно, счастливее въ своей тюрьме, чемъ самый надменный изъ его преследователей. Я не касаюсь его убежденiй - они могутъ быть верны или ложны, - но онъ за нихъ страдалъ, и самое страданiе во имя совести привлекаетъ больше прозелитовъ деизму, чемъ примеръ иноверныхъ прелатовъ - сторонниковъ христiанству, чемъ самоубiйство государственныхъ деятелей создастъ приверженцевъ насилiя, чемъ примеръ преуспевающихъ человекоубiйцъ привлечетъ союзниковъ безбожному союзу, который оскорбляетъ мiръ, присвоивъ себе названiе "Священнаго". Я вовсе не хочу попирать обезчещенныхъ или мертвыхъ людей, но было бы хорошо, если бы представители классовъ, изъ которыхъ эти люди вышли, несколько умерили свое ханжество; оно составляетъ самое позорное пятно нашего неискренняго, лживаго времени себялюбивыхъ хищниковъ и... Но я кончаю на этотъ разъ. Пиза, iюль, 1822.

 

Дон-Жуан. Предисловие к песням VI, VII и VIII.

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница