Автор: | Байрон Д. Г., год: 1836 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборники: | Из «Еврейских мелодий» (1814-1815) Стихотворения Байрона (разные переводчики) |
Связанные авторы: | Гогниев И. Е. (Переводчик текста) |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Газель (старая орфография)
Свободно прядает газель |
По высям гор святых; |
И смело пьет еще досель |
Из струй ключей живых: |
Безтрепетно доступна ей |
Краса Сионских рубежей! |
Живей, умильней, чем она, |
Во дни поры былой, |
Благословляли племена |
Иуды край святой. |
На Ливанон тень кедры льют: |
Но где Сионских дев приют! |
И пальма с самкою своей |
Блаженней в той стране: |
А род Израиля по всей |
Скитается земле! |
Она ли кинет край родной? |
Ей не цвести в земле другой! |
А наш блуждать род осужден, -- |
В чужбине умирать! |
Где прах отцов похоронен, |
Там чадам не лежать! |
И. ГОГНИЕВ.
"Библиотека Для Чтения", No 15, 1836